subestimar
Las funciones de las bandejas se subestiman en muchos casos. | The functions of a tray are in many cases underestimated. |
Una es que se subestiman a menudo los perniciosos efectos de la estupidez. | One it that we often underestimate the awful effects of stupidity. |
Los juegos preliminares a menudo se subestiman o incluso se saltan, pero es una herramienta poderosa que cualquiera puede usar. | Foreplay is often undervalued or even skipped but it's a powerful tool that anyone can use. |
En este momento todos estamos pensando en la necesidad de crecer y crear empleos y estos son progresos enormes, que a menudo se subestiman. | At a time when the need for growth and jobs is on all our minds, these are huge advances—advances which are often underplayed. |
Por el contrario, aún se subestiman los conocimientos y la información técnica disponible sobre patentes debido a la falta de conciencia y de comprensión sobre la materia. | Contrarily, the knowledge and the technical information available in patents are still underestimated due to a lack of awareness and understanding of patents. |
Y aunque es verdad que la mayoría de tus entrenamientos deberían ser de running, los beneficios de hacer entrenamientos bodyweight a menudo se subestiman. | And while it is true that the majority of your training should consist of running, the benefits of resistance training with your own body weight are often underestimated. |
Así se subestiman sistemáticamente, a mi juicio, en el análisis de la estabilidad, el empleo o el paro como un factor de ésta o como un factor distorsionador de la misma. | Thus, in my opinion, when analysing stability, employment or unemployment is systematically underestimated as a factor in it or as a hindrance to it. |
En la evangelización se subestiman con frecuencia la calidad y el espesor de las relaciones, o se piensa en ellos bajo una óptica instrumental, con el fin de acoger la buena nueva. | The quality and the substance of relationships are often undervalued in evangelization, or regarded from a purely instrumental perspective, for the purposes of welcoming the Good News. |
La macroeconomía moderna tiene responsabilidad en la crisis financiera, pues impone su base intelectual a un mundo en que opera en situaciones de riesgo que se subestiman de manera sistemática y lleva a que las situaciones de auténtica incertidumbre no sean reconocidas claramente. | Modern macroeconomics has responsibility for the financial crisis, because imposes its intellectual foundation to a world that operates in situations involving risk that are systematically underestimated and leads to not recognized situations of genuine uncertainty. |
La macroeconomía moderna tiene responsabilidad en la crisis financiera, pues impone su base intelectual a un mundo en que opera en situaciones de riesgo que se subestiman de manera sistemática y lleva a que las situaciones de auténtica incertidumbre no sean reconocidas claramente. | Modern macroeconomics has responsibility for the financial crisis, because imposes its intellectual foundation to a world that operates in situations involving risk that are systematically underestimated and leads to not recognized situations of genuine uncertainty. Cultural Economics. |
Los costes totales se subestiman en este aspecto. | The total costs are underestimated in this respect. |
Las ventajas son claras, pero a menudo se subestiman las implicaciones de seguridad. | The advantages are clear, but the security implications are often overlooked. |
Un segundo punto es que a menudo se subestiman los riesgos implicados. | The second thing is that there is often an underappreciation of the risks that are actually involved. |
Al considerar únicamente los aspectos financieros del gasto militar y en armamento se subestiman sus verdaderos costos. | Considering merely the financial aspects of military expenditure underestimates the true costs of military expenditure and armaments. |
Deberéis aseguraros de que se le diagnostican correctamente y no se subestiman atribuyéndolas al trauma de la cirugía. | You will need to make sure that these are properly diagnosed and not put down to the trauma of surgery. |
Con frecuencia el papel de los ecosistemas y la importancia de la diversidad biológica se subestiman o se ignora en las negociaciones de la CMNUCC. | The role of ecosystems and the importance of biodiversity is often understated, or ignored in the UNFCCC negotiations. |
A pesar de buenos conocimientos sobre la patología, los gastos relacionados a la mastitis tanto clínica como subclínica muchas veces se ignoran o se subestiman. | Despite a good knowledge of the pathology, the cost of both clinical and subclinical mastitis is often ignored or underestimated. |
En parte debido a esas desigualdades, con frecuencia se subestiman y en general se desaprovechan la creatividad y la posible contribución de la mujer al desarrollo. | Partly because of these inequalities, the creativity and potential contribution of women to development are often underestimated and usually underused. |
Existe una demanda de programas comunitarios que ofrezcan préstamos y microfinanciación, a la vez que se subestiman los beneficios prácticos y el valor a largo plazo de la educación. | Community programs that offer loans and micro-financing are in demand. The practical benefits and long term value of education is underrated. |
Una de las cosas que a menudo se subestiman en la fase inicial de una franquicia de negocio es, precisamente, el análisis y la comprensión del acuerdo de afiliación. | One of the things you underestimate often on start-up phase of a business franchise, is precisely the analysis and comprehension of the affiliation agreement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.