Possible Results:
sonó
Preterite él/ella/usted conjugation of sonar.
soñó
Preterite él/ella/usted conjugation of soñar.

sonar

Él se sonó con un pañuelo.
He blew his nose in a handkerchief.
Solo se sonó en el parque.
He only blew his nose in the park.
Daniel se sonó la nariz.
Daniel blew his nose.
Sot aviones F-16 a los hogares, las cubiertas tierra y apilados en la parte superior de cada uno, y se sonó proyectiles de tanques y paredes de mortero de muchos otros hogares.
Sot F-16 aircraft to land homes, decks and piled on top of each, and blew tank shells and mortar walls of many other homes.
Muy, usted sabe, usted no quiere para sustituir a la tГ©cnica de cribado, que se soñó generación producto-ver telenovelas.
Very, you know, you do not want to replace the art screening, which was dreamed-generation product-see soap opera.
A mitad de la masacre, se sonó el toque de retirada.
Halfway through the massacre, the call to retreat was sounded.
Se sonó la napia con un pañuelo.
He blew his nose in a handkerchief.
Fue dado en la forma de una estatua gigante que fue con la que Nabucodonosor se sono.
It was given in the form of a giant statue that Nebuchadnezzar dreamed about.
Nosotros enviamos con frecuencia pensamientos de magnanimidad allí donde antes ni siquiera se soñó posible.
Often We send thoughts of magnanimity there where previously they were not even dreamt of.
En Daniel 2:36-45 el Dominio Gentil se simboliza en la forma de una gran estatua que fue con la que el Rey Nabucodonosor de Babilonia se soñó.
In Daniel 2:36-45 Gentile Dominion is symbolized by a giant statue that Nebuchadnezzar, King of Babylon, had dreamed about.
La evidencia de que las cosas están mucho, mucho peor de lo que jamás se soñó se puede ver en el resentimiento público de John Q. hacia los sindicatos.
Evidence that things are far, far worse than we ever dreamed can be seen in John Q. Public's resentment of labor unions.
Es como el recuerdo de un sueño arcaico original, de un estado original de la historia, en la que se soñó con anterioridad con una cultura para la paz.
It is like the memory of an old archaic dream, of a pre-historic state, in which a culture of peace has already been dreamed.
Pero cuidado. El nuevo lenguaje ya no es el de aquel Estados Unidos que se soñó eterno, aquel que a veces insufló nueva vida en culturas exhaustas.
The new language is no longer that of the America we dreamed would be eternal, the America that has sometimes breathed life back into exhausted cultures.
Se defiende un pasado con el que un sector todavía se identifica -un pasado de justicia- y también se defiende un pasado que representa lo que se soñó ser o lo que se deseó ser.
A past with which a sector already identifies—a just past—and also a past that represents what was dreamt of being or wished to be.
Word of the Day
mistletoe