someterían
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofsometer.

someter

Otros pueblos de Palestina, y sobre todo los galileos, no se someterían a Roma y después de muchos levantamientos y campañas, los romanos entraron y arrasaron Jerusalén.
Other peoples of Palestine, and most especially the Galileans, would not submit to Rome and after many risings and campaigns the Romans entered and razed Jerusalem.
Los ex militantes se someterían a la justicia local en un acto organizado en Meta y Guaviare, donde incluso se entregarían 60 jefes de la banda.
The former militants are expected to surrender to local law enforcement in a ceremony organized in Meta and Guaviare departments, where it is even expected that 60 gang leaders will turn themselves in.
Lo hice, concretamente, porque los otros dos conjuntos de enmiendas (de la Comisión y de Purvis) serían los siguientes que se someterían a votación y en esos momentos su aprobación parecía probable.
I did so in particular because the other two sets of amendments (Committee and Purvis) would be next to be voted on and seemed likely at that stage to be carried.
La presencia de deficiencias graves de los sistemas integrados en Bulgaria o Rumanía daría lugar a una situación en que los pagos de las ayudas agrícolas que deberían controlar estos sistemas no se someterían a controles o no serían controlados correctamente.
Serious deficiencies in the IACS of Bulgaria or Romania would lead to a situation where the payments of agricultural support which should be controlled under this system would not or not properly be controlled.
Todos los artículos del GATT original se someterían a revisión.
All the original GATT articles were up for review.
Estas sugerencias se someterían a la consideración del Alto Comisionado.
These would be conveyed to the High Commissioner for his consideration.
Se dijo a los padres que se someterían a más pruebas.
The parents were advised to undergo further testing.
Más bien aceptarían con toda su alma lo que Él diga y se someterían a ello.
Nay, with all their soul, they would accept and submit to whatsoever He saith.
Las recomendaciones concretas que se formularan en estos seminarios se someterían al examen de la Conferencia.
The specific recommendations resulting from those workshops would be submitted to the Conference for its consideration.
Los Románticos no aceptarían ningún orden excepto el suyo y no se someterían a nadie sino a sí mismos.
Romantics would accept no order but their own and sub-mit to no one but themselves.
Fue Mao quien predijo que si los seguidores del camino capitalista tomaban el Poder se someterían gustosamente al imperialismo.
It was Mao who predicted that if the capitalist-roaders came to power they would slavishly submit to imperialism.
Tengo una pregunta más: ¿se someterían los productos importados a las mismas normas que las aves de corral europeas?
I have one more question: would the imported products be subject to the same rules as European poultry?
Una vez realizado, las conclusiones y recomendaciones del análisis a fondo se someterían a la consideración de la Asamblea General.
Once available, the findings and recommendations of the in-depth analysis would be submitted to the General Assembly for consideration.
Observó que las propuestas respecto de las actividades destinadas a destacar esta celebración se someterían al Director General para su consideración.
He noted that proposals on activities to mark this event would be submitted to the Director General for consideration.
Estos productos no se someterían a los ensayos completos que proporcionan las mismas garantías que los realizados con animales.
These products would not have been subject to the full tests that provide the same guarantees as those carried out on animals.
En la declaración también se confirmaba que las propuestas de enmienda constitucional se someterían a votación en las elecciones de 2007.
The statement also confirmed that proposed constitutional amendments would be included on the ballot during the 2007 elections.
Este órgano provisional podría encargarse de elaborar las recomendaciones que se someterían al examen de la Conferencia de las Partes en su novena reunión.
This interim body could be tasked with developing recommendations for consideration by the Conference of the Parties at its ninth meeting.
Apoyaba plenamente el documento WO/GA/26/6, y, en particular, la ParteIII sobre las cuestiones que se someterían al examen del Comité Intergubernamental propuesto.
It fully endorsed document WO/GA/26/6, and approved, in particular, Part III thereof on issues for consideration by the proposed Intergovernmental Committee.
¿Cuántos se someterían a la amonestación y el escrutinio de un profeta predicando, no en sus iglesias cómodas, sino en el desierto de Judea?
How many would submit themselves to the admonishment and scrutiny of a prophet preaching, not in your cushy churches, but in the wilderness of Judea?
Luego pidió que ambas partes hicieran una propuesta de redacción de los entre diez y quince artículos en disputa que se someterían a este comité.
Then he asked that the proposed language of the ten to fifteen disputed articles be given by both sides to this committee.
Word of the Day
to predict