sobrepasan
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofsobrepasar.

sobrepasar

Máximo conexiones del tablero de autobús: 4 (siempre que no se sobrepasan las corrientes total)
Maximum Bus Board Connections: 4 (Provided that the total currents are not exceeded)
Hasta ahora, la Comisión no ha introducido los procedimientos de infracción, aunque los límites se sobrepasan continuamente.
The Commission has so far not introduced any infringement procedures, although limits are continually being exceeded.
Por consiguiente, no se sobrepasan los umbrales especificados en la Recomendación 96/280/CE de la Comisión, de 3 de abril de 1996, sobre la definición de pequeñas y medianas empresas [16].
Accordingly, the thresholds specified in the Commission recommendation 96/280/EC of 3 April 1996 concerning the definition of small and medium-sized enterprises [16] are not exceeded.
Por el contrario, deberíamos ver lo que sucede cuando continuamente se sobrepasan las pautas fijadas por la OMS, cuando constantemente se expone a las personas, residentes y turistas, a peligros para su salud.
Instead, we ought to see what happens when the limits set by the WHO are constantly exceeded and when people (both residents and tourists) are constantly exposed to a danger to their health.
Asimismo, debemos llegar a acuerdos, en conjunción con el sector militar, para proteger sus poderes de decisión sobre temas de defensa y garantizar que no se sobrepasan los niveles actuales de defensa y de política exterior y de seguridad común.
We also need to make arrangements, in conjunction with the military sector, in order to protect its decision-taking powers on defence issues and ensure that current common foreign policy and defence levels are not exceeded.
No obstante, si existe una prueba concluyente de que el nivel de migración no aumenta en el segundo y tercer ensayo, y si no se sobrepasan los límites de migración en el primer ensayo, no serán necesarios los siguientes.
However, if there is conclusive proof that the level of the migration does not increase in the second and third tests and if the migration limits are not exceeded on the first test, no further test is necessary.
Una vez que se sobrepasan estos límites, los efectos son muy perjudiciales.
Once these limits are exceeded the effects are severely detrimental.
Si se sobrepasan estos valores, se dispara una alarma.
If these limits are exceeded, an alarm is issued.
Ahora, en el departamento de perfumes, la mayoría de los hombres se sobrepasan.
Now, in the cologne department, most men overdo it.
Si se sobrepasan esos límites se incurre en responsabilidad penal.
Exceeding these limits incurs legal responsibility.
Las salidas de conmutación indican si no se alcanzan o se sobrepasan los valores límites.
Switching outputs signal if limit values are reached or exceeded.
Presión inyección elevada del gasóleo, donde en algunas aplicaciones se sobrepasan los 2000 bar.
High fuel injection pressure, which can reach up to 2000 bar in some applications.
Los objetos giran ante nosotros, pasan rápidamente frente a nosotros, se sobrepasan uno al otro.
Objects turn round before us, run past us, and outstrip one another.
Sabemos que su capacidad pulmonar se afecta directamente si se sobrepasan las proporciones de ozono.
We know that exceedance of ozone limits directly affects children' s lung capacity.
Si se sobrepasan los niveles de presión o temperatura prefijados, los dispositivos de seguridad se disparan.
When the pressure or temperature level set is exceeded, the safety devices are tripped.
Al ser adoptado por Panamá, que actualmente representa el 18% del tonelaje, se sobrepasan los parámetros establecidos.
On being adopted by Panama, which currently represents 18% of the tonnage, the set parameters are exceeded.
Presión de inyección elevada del combustible en motores diesel, donde en algunas aplicaciones se sobrepasan los 2000 bar.
High fuel injection pressure, which can reach up to 2000 bar in some applications.
El arrendatario es responsable del mantenimiento no rutinario, desgaste excesivo y hasta $0.20/milla si se sobrepasan las 12,000 millas/año.
Lessee responsible for non-routine maintenance, excessive wear/tear and up to $0.20/mi. over 12,000 mi./yr.
Si se sobrepasan estos plazos, se anulan todos los derechos y pretensiones que surgen de la responsabilidad por defectos.
Should these deadlines be exceeded, all claims and rights arising from liability for defects expire.
Otros datos del seguimiento demuestran que los valores límite de ozono se sobrepasan con frecuencia fuera de la zona metropolitana de Atenas.
Other monitoring data show ozone thresholds frequently being exceeded outside the Athens agglomeration.
Word of the Day
morning