Possible Results:
sobrepasó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofsobrepasar.
sobrepaso
Presentyoconjugation ofsobrepasar.

sobrepasar

Con más de 6000 visitantes, se sobrepasó el record del último año.
With more than 6,000 professional visitors, the record of the last year was surpassed.
Ya hace una semana se sobrepasó el límite de los 100 millones de gastos.
Estimated expenditure passed the EUR 100 million mark a week ago.
A pesar de esta resolución del 93, la mayor superficie de base se sobrepasó claramente ya en la cosecha de 1994.
In spite of this 1993 decision, by the time the 1994 harvest came round, even the increased base area had already been clearly exceeded again.
Por ejemplo, en Monrovia, la capital de Liberia, la capacidad de un centro de tratamiento con 20 camas inaugurado la semana pasada se sobrepasó de inmediato con más de 70 pacientes.
For example in Monrovia, Liberia's capital, an Ebola treatment centre with 20 beds, which opened last week, was immediately overwhelmed with more than 70 patients.
Se seleccionaron dichos años puesto que en todos ellos, con la excepción de 1998 para el caso del trigo harinero, nunca se sobrepasó el nivel consolidado del 31,5 por ciento (y si ocurrió fue a niveles marginales).
These years were selected because in none of them, with the exception of 1998 for milling wheat, was the bound level of 31.5 per cent exceeded (or if so, only marginally).
En el año 2005, se sobrepasó el billón de usuarios.
In 2005 the significant one billion user mark was passed.
¿Hizo su trabajo o se sobrepasó?
Did he do his job, or did he overstep?
¿Una discusión que se sobrepasó?
An argument that got out of hand?
¿Una discusión que se sobrepasó?
An argument that got out of hand?
Tal vez se sobrepasó.
Maybe she overdid it.
Lo merecía, el tipo se sobrepasó.
The guy was out of line.
La causa fue un coche que se sobrepasó dos veces la velocidad recomendada en plena lluvia torrencial.
The cause was a pace car going twice over the recommended speed in torrential rain.
En el año 2014 se sobrepasó por primera vez en Alemania la cifra de 1000 millones de euros de ingresos.
In 2014, revenues in Germany reached over 1 billion Euros for the first time.
Estas propuestas no son una tontería y los manifestantes salieron a las calles porque hace tiempo que se sobrepasó el límite.
These protests are not for fun - the demonstrators were on the streets because the limit was reached long ago.
Sin embargo, en los 13 días restantes hasta cumplir los 40 que duraría en total la campaña, las aportaciones no dejaron de llegar y se sobrepasó con creces la cantidad propuesta.
However, in the 13 days left until the 40 that would last the campaign, Continue reading →
Al respecto, se sobrepasó la meta de 400 docentes capacitados a 701, se sensibilizaron 28.040 estudiantes y sus familiares en 66 centros educativos, por medio de cinco obras de teatro.
The goal of 400 trained teachers was exceeded, attaining 701; 5 theatre performances helped the project reach 28,040 pupils and their families in 66 schools.
Durante el periodo de análisis los días en que se sobrepasó el límite establecido por la OMS se atendieron en promedio un 18,5% más de pacientes en Santander (fig.
Our results show that in Santander, 18.5% more patients on average were treated on days when PM10 levels exceeded the WHO threshold (Fig.
El total de las solicitudes de subvenciones para 2002 se elevó a más de 12 millones de dólares, con lo que se sobrepasó en casi un millón de dólares la cifra correspondiente a 2001.
The total amount of assistance requested in 2002 was more than $12 million, almost $1 million higher than in 2001.
En algunos casos el olor del gas del gas de entrada era detectable en el aire limpio de salida y en otros se sobrepasó el valor límite de 300 ouE/m3.
In some cases the odour of the gas at the entrance was detectable in the clean air at the exit and in other cases exceeded the limit value of 300 ouE/m3.
Después del considerable déficit de financiación registrado en 2005, en 2006 y 2007 se sobrepasó el límite máximo para otros recursos, lo que obedeció principalmente a algunas contribuciones de importancia para situaciones de emergencia.
Following a significant funding shortage observed in 2005, the ceiling for other resources was exceeded in 2006 and 2007, mostly as a result of several large contributions for emergencies.
Word of the Day
dill