situar
Por lo tanto, esta variable se situaría probablemente a un nivel reducido. | Therefore, this variable will be probably placed at a low level. |
De acuerdo con esa operación, el TAC se situaría en 435000 toneladas. | According to that function the TAC would amount to 435000 tonnes. |
Contra una Potencia regional, nuestra decisión no se situaría entre la inacción y la aniquilación. | Against a regional Power, our choice would not be between inaction and annihilation. |
El elemento de ayuda de la garantía, por tanto, se situaría en 49 millones EUR [21]. | The aid element in the guarantee would therefore amount to EUR 49 million [21]. |
Austria declaró que, en todo caso, el elemento de ayuda se situaría muy lejos del valor nominal de la garantía. | Austria argued that the aid element would in any case be far from the nominal value of the guarantee. |
En 1999 la inflación había sido del 2,3%, mientras que en 2000 se calculaba que se situaría en torno del 3,4%. | Inflation in 1999 was 2.3 per cent, and in 2000 it was expected to be around 3.4 per cent. |
Si se añadieran los datos de escolarización correspondientes a los niños atendidos en centros públicos o privados dependientes de otras administraciones, la cifra se situaría en el 27,1% para 2006. | If data for public or private centres run by other authorities are added in, the 2006 figure rises to 27.1%. |
El plan de reestructuración modificado de HSH prevé que este salga íntegramente de la garantía para [2014-2016], en cuyo caso el common-equity-quote se situaría en [> 10] %. | HSH’s plan provides that it will fully exit the guarantee by [2014-2016], at which point the common equity ratio is expected to be [> 10] %. |
Así pues, la elaboración del Proyecto se situaría en el marco del desarrollo progresivo o se llevará a cabo por analogía tomando como punto de partida la Convención de 1997. | Thus, the project would largely proceed as a matter of progressive development or analogously taking the 1997 Convention as a point of departure. |
Sin embargo, los cálculos más recientes indican que incluso si el plan se lleva a cabo (lo cual es improbable), el déficit aún se situaría en el 136% en el año 2020. | But the latest estimates indicate that, even if the plan is carried out (which is unlikely), the deficit would still stand at 136% in the year 2020. |
Las proyecciones basadas en los parámetros demográficos anteriores a la guerra indicaban que la población de Liberia se situaría en 3,6 millones de habitantes, con una tasa anual de crecimiento del 3,4%. | Projections based on pre-war population parameters indicated that Liberia's population was expected to stand at 3.6 million and growing at an annual rate of 3.4 per cent. |
Se preveía que la deuda bruta de las administraciones públicas se situaría en el 45,1 % del PIB en 2010, cifra muy inferior al valor de referencia del 60 % del PIB establecido en el Tratado. | The general government gross debt was expected to reach 45,1 % of GDP in 2010, well below the 60 %-of-GDP Treaty reference value. |
Igual que Miller, tuvo una infancia muy dura, comenzó como modelo, pero pronto se situaría detrás de la cámara para convertirse en una de las fotógrafas más relevantes de su generación. | Much like Miller, she had a very difficult childhood, began working as a model, and soon moved behind the camera only to become one of the most relevant photographers of her generation. |
En Puerto Príncipe se situaría también una fuerza de reserva independiente compuesta por una compañía de infantería aerotransportada de reacción rápida para responder a las amenazas a la seguridad que se produjeran en todo el país. | An independent force reserve of an airmobile rapid reaction infantry company to respond to threats to security throughout the country would also be located in Port-au-Prince. |
Incluso excluyendo a la única empresa que solo había facilitado información parcial, la representatividad de la muestra se situaría, en todo caso, en torno al 60 % de la producción comunitaria total. | Even when excluding the sole company that had only provided partial information, the representativeness of the sample would in any case remain at about 60 % of the total Community production. |
Mientras que la mediación técnica combina control y limitación, la mediación restrictiva es una limitación acompañada y la mediación activa se situaría en el paradigma del acompañamiento con el objetivo de capacitarlos. | We could say that technical mediation combines control and limitation, restrictive mediation is based on co-use and limitations, and active mediation falls within the paradigm of co-use with the objective of educating users. |
Las mujeres representan una pequeña proporción de la población carcelaria en todo el mundo; según las cifras disponibles, esa proporción oscila entre el 2 y el 9%, con una media mundial que se situaría en torno al 4%. | Women represent a small proportion of the global prison population worldwide; available figures suggest that the rate is between 2 and 9 per cent, with the global average standing at roughly 4 per cent. |
En su nave central se situaría el espacio para el tribunal. | Its central nave was disposed for a tribunal. |
Si ello es así, la tasa media se situaría en un nivel aún más bajo. | If so, the average rate would be at an even lower level. |
Pero también se situaría más en lo político que en lo jurídico. | However, this too would remain more political than legal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.