situar
Es importante que hortalizas se sitúen bastante ajustadamente, pero no distinguían el jugo. | It is important that vegetables settled down rather densely, but did not emit juice. |
Prestaréis la atención que estos nidos se sitúen no más cerca 40 cm al tiro. | Pay attention to that these nests settled down not more close 40 sm to a flue. |
Además, proporcionará métodos para evaluar el progreso alcanzado por las políticas que se sitúen bajo su autoridad. | In addition, it will provide methods for assessing the progress achieved in the policy areas that fall under its mandate. |
¿Se convertirá el nuevo Consejo de Derechos Humanos en un foro donde los derechos humanos se sitúen verdaderamente por encima de las maniobras políticas? | Will the new Human Rights Council become a forum where human rights are genuinely put above political maneuvering? |
Luego echen bien seco tres-cuatro pares klepok bajo la inclinación en 45 ° así que las esquinas klepok se sitúen bajo el cordón. | Then lay dry three-four pairs klepok under an inclination in 45 ° so that corners klepok settled down under a cord. |
La columna de dirección está colocada hacia la izquierda para que las manos se sitúen de forma natural sobre el volante. | The steering column is offset to the left so that the hand falls naturally into place on the steering wheel. |
Cuando la primera capa del barniz secará por completo, envuelvan la uña setochkoy así que sus células se sitúen en el tipo rombikov. | When the first varnish coat completely dries, wind a nail setochky so that its cells settled down in the form of rombik. |
El hecho de que la gran masa de las empresas implicadas se sitúen entre las pequeñas y medianas empresas, acarrea, naturalmente, grandes dificultades. | The fact that the vast majority of firms involved are SMEs does, of course, create major problems. |
En segundo lugar, los datos finales que se obtienen dependen en gran medida del lugar en el que se sitúen habitualmente los repositorios de vídeos. | Secondly, the final data obtained depend largely on the place in which video libraries are usually located. |
Si queréis que los nudos se sitúen a la derecha, – le son necesarios los nudos derechos, si por izquierdo – izquierdo. | If want, that loops settled down on the right,–the right loops, if on left–left are necessary to you. |
La Cumbre de 2005 debe hacer que las Naciones Unidas se sitúen en una mejor posición para alcanzar resultados en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio. | The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. |
Se repetirá el método de ensayo completo mientras los coeficientes de variación de ambas medias aritméticas se sitúen por debajo del 1 % (véase el punto 4). | The complete test procedure shall be repeated as long as the variation coefficients of both arithmetic means are below 1 % (see point 4). |
Internet es una de las pocas vías que posibilitan la emisión de opiniones que jerárquicamente se sitúen al mismo nivel que las que emiten los políticos. | Internet is one of the few tools that enable the transmission of opinions hierarchically located at the same level as those emitted by politicians. |
que se sitúen a más de 1,83 metros (6 pies) por encima del suelo, cuando el avión está en tierra y el tren de aterrizaje está desplegado, o | Which are more than 1,83 metres (6 feet) above the ground with the aeroplane on the ground and the landing gear extended; or |
Los paquetes en Cartagena en Colombia propondrán un total de 8 hoteles de muy buena calidad incluidos dos que se sitúen directamente sobre las islas (Baru y Palma). | The packages in Cartagena in Colombia will propose a total of 8 high quality hotels where two of them are directly situated on islands (Baru and Palma). |
Desconecte el encendido y mantenga la palanca del limpiaparabrisas en la posición -4- Fig.2, hasta que los limpiaparabrisas se sitúen en la posición de servicio. | Switch the ignition off and move the windscreen wiper lever to position -4- Fig.2 and hold it there until the wipers move into the service position. |
Exponer un enunciado o situación claras y pedir a las personas que se sitúen en una posición entre los dos extremos que refleje lo que piensan sobre el enunciado o la situación. | Present a clear statement or scenario, and ask people to stand in a place on the spectrum that represents how they feel about it. |
Los nudos de ventana instalan a la distancia de 150 mm de la parte superior y la parte inferior de las hojas, siguiendo que no se sitúen en los puntos de unión de los tacos. | Window loops place on distance of 150 mm from top and a bottom of shutters, watching that they did not settle down in junctions bruskov. |
Los derechos otorgados a nacionales de un país tercero que se sitúen dentro del ámbito de aplicación de la presente Directiva no deben depender de la forma de autorización que expida cada Estado miembro. | The rights granted to third-country nationals falling under the scope of this Directive should not depend on the form of the authorisation each Member State issues. |
A tal fin, se considerará que los tipos de vehículos cuyos parámetros enumerados a continuación sean idénticos o se sitúen dentro de los valores límite establecidos pertenecen a la misma combinación de motor/sistema anticontaminante. | To this end, those vehicle types whose parameters described below are identical or remain within the limit values prescribed are considered to belong to the same engine/pollution control system combination. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.