servir
En total, se sirvieron más de 500 comidas a los 161 pasajeros a bordo. | Overall, more than 500 meals were served to the 161 passengers on board. |
En la pasada edición, en este acto se sirvieron las 3.100 raciones previstas. | In the last edition, this event served as the rations provided 3100. |
Todas las comidas que se sirvieron allí fueron excelentes. | Every single meal served there was superb. |
Al igual que en las instalaciones de NGV Gas, se sirvieron bebidas y snacks. | As well as in NGV Gas facilities, refreshments and snacks were served. |
En las cafeterías se sirvieron 257.832 comidas. | The cafeterias served 257,832 meals. |
En el intermedio se sirvieron tapas y comida tradicional de Navidad. | In the interval, Spanish Tapas and traditional Christmas Fare were provided. |
Por lo comenzando, los pasteles de luna se sirvieron como un sacrificio a la Luna. | At the very beginning, the moon cakes were served as a sacrifice to the Moon. |
Para conseguirlo, los investigadores se sirvieron de los recientemente desarrollados anticuerpos BiTE (bispecific T-cell engager antibodies). | To achieve this, the researchers used the newly developed BiTE antibodies (bispecific T-cell engager antibodies). |
Durante la primera campaña de los Restos, invierno 1985/1986, se sirvieron 8,5 millones de comidas. | During the first year in the winter of 1985, 8.5 million meals were served. |
En Rusia, por ejemplo, se sirvieron 48 platos, uno por cada uno de los días del correo. | In Russia, for example, served 48 dishes, one for each of the days of the post. |
En este mito de la creación, se unieron y se sirvieron mutuamente, y el universo comenzó. | In this creation myth they came together, and served each other's need, and the universe began. |
En muchas circunstancias los soberanos de Jerusalén se sirvieron de ellos como Embajadores y para resolver controversias difíciles. | The Sovereigns of Jerusalem used them for this purpose, in order to solve their difficult controversies. |
Elcuenco de tées más decorativa en estilo; y huéspedes individualmente se sirvieron un tazón de este brebaje de forthy. | The tea bowl is more decorative in style; and guests are individually served a bowl of this forthy brew. |
Los misioneros se sirvieron del arte para transmitir conceptos evangelizadores, a través de un lenguaje abstracto y propicio como el musical. | The missionaries used art to transmit evangelizating concepts, by means of the musical language, so abstract and propitious. |
Pero enseguida, los militares tomaron el poder, impusieron un régimen autoritario y se sirvieron de la religión para legitimar su poder. | Then the army seized power, imposed an authoritarian regime and brought in religious leaders to legitimize their takeover. |
Pequeños aperitivos como Fish´n´Chips se sirvieron junto con Martini, el clásico agitado, no revuelto como lo pide James Bond. | Along with small snacks like fish 'n' chips, martinis were served–shaken, in the James Bond style. |
Los Españoles se sirvieron para desarrollar una flota de guerra impresionante: la invencible armada así que para construir palacios suntuosos como en Sevilla. | The Spaniards made use of it to develop a fleet of impressive war: invincible the armada like building sumptuous palates as in Seville. |
Siete casos hubieron de ser trasladados a un hospital; más de 1.400 peregrinos se alojaron en los centros y se sirvieron cerca de 1.100 almuerzos. | Seven cases needed to be transported to hospital; over 1400 pilgrims rested in the centres and some 1100 meals were served. |
El panorama político maya era muy complejo, y las élites mayas se sirvieron de intriga política para obtener ventajas económicas y sociales sobre sus vecinos. | The Maya political landscape was highly complex and Maya elites engaged in political intrigue to gain economic and social advantage over neighbours. |
La instalación con albums de vinilo de Colombia narra cómo intereses e ideologías dispares se sirvieron de este popular formato. daadgalerie Berlin, sept. - oct. 2017. | The installation with album covers from Colombia narrates how different interests and ideologies used a popular cultural form. daadgalerie Berlin, Sept. - Oct. 2017. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
