seguir
¿Qué sucedería si no se siguiese su recomendación debido a unos cuantos votos en el Consejo? | What would happen if its recommendation were not followed because of just a few votes in the Council? |
Podían comprender impedimentos estructurales o inestabilidad sociopolítica. Instó a que se siguiese trabajando para analizar esas limitaciones y formular respuestas en el contexto de la próxima conferencia. | They could involve structural handicaps or socio-political instability.He called for further work to analyse these constraints and formulate responses in the context of the upcoming Conference. |
Observaron con satisfacción los esfuerzos que hacía el Gobierno por reforzar la rendición de cuentas y la transparencia en la gestión de los fondos públicos y esperaban que se siguiese avanzando en este ámbito. | They noted with satisfaction efforts made by the Government to strengthen accountability and transparency in the management of public funds and looked forward to further progress in this area. |
Los representantes de la FICSA y del CCISUA apoyaron la idea de que se siguiese utilizando la escala común de contribuciones del personal hasta que se realizase el siguiente examen general de la remuneración pensionable. | The representatives of FICSA and CCISUA supported the continued use of the current common scale of staff assessment until the time of the next comprehensive review of pensionable remuneration. |
A fin de impedir que se siguiese contaminando la zona con los agentes neurotóxicos de los cohetes dañados, el Iraq, bajo la supervisión de los inspectores de las Naciones Unidas, selló la estructura con cemento reforzado y paredes de ladrillo revestidas de tierra. | In order to prevent further contamination of the area with nerve agents from damaged rockets, Iraq, under the supervision of United Nations inspectors, sealed the structure with reinforced concrete and brick walls covered with earth. |
A este respecto, pusieron de relieve la necesidad de que en la Comisión Preparatoria se siguiese asignando un tiempo determinado a las deliberaciones sobre el desarme nuclear, la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, y las garantías de seguridad. | In this regard, they emphasised the need for the Preparatory Committee meetings to continue to allocate specific time for deliberations on nuclear disarmament, implementation of the 1995 resolution on the Middle East and security assurances. |
En este caso, se siguen las marcas del Striger como si se siguiese el surco de un marcador. | In this case, you follow the tracks of the Striger as if it was a marker furrow. |
El tema de la debida diligencia fue considerado importante por algunas delegaciones, que sugirieron que se siguiese examinando. | The subject of due diligence was considered to be important by some delegations, which suggested that the matter should be examined further. |
En respuesta, los miembros del Consejo sugirieron que se siguiese la línea de tiempo en cuanto a medidas de balota aconsejada por la Dra. Cook. | In response, Board members suggested that Dr. Cook's advised ballot measures timeline be followed. |
En Bélgica se podría agilizar la obtención de resultados si a la hora de aplicar las reformas estructurales se siguiese un planteamiento integrado. | An integrated approach towards the implementation of structural reforms could accelerate the delivery of results in Belgium. |
Si no se impusiesen medidas, es de prever que se siguiese perdiendo cuota de mercado y que la industria de la Unión siguiese teniendo pérdidas. | Should measures not be imposed, further losses in market share could be expected and the Union industry would remain loss-making. |
Muchos participantes insistieron en la necesidad de que se siguiese la práctica establecida durante la reunión en curso de presentar informes sobre los progresos realizados respecto de temas examinados en reuniones anteriores. | Many participants emphasized the need to continue the practice established at the current meeting of reporting on progress made in the areas of focus discussed at previous meetings. |
Además, tanto la dirección ejecutiva como los participantes apoyaron decididamente que se siguiese utilizando este método de formación en distintos temas y en cursos similares dirigidos a otros colegas de las instituciones. | In addition, there was strong support from both the executive direction and participants for further training using this approach on different themes and for similar courses for other colleagues in institutions. |
Si no se impusiesen medidas, es de prever que se siguiese perdiendo cuota de mercado y que la industria de la Unión siguiese teniendo pérdidas, especialmente en el sector de las marcas de distribuidor. | Should measures not be imposed, further losses in market share could be expected and the Union industry would remain loss-making, notably in the private label sector. |
Muchas autoridades familiarizadas con el informe presentado creen que el testimonio del profesor Bain respaldó los argumentos para la conservación de la ley y así contribuyó a que se siguiese penalizando y estigmatizando a los MSM. | Many authorities familiar with the Brief presented believe that Professor Bain's testimony supported arguments for retention of the law, thereby contributing to the continued criminalisation and stigmatisation of MSM. |
Habiendo tomado nota del progreso alcanzado por el grupo de trabajo, el Comité convino en que se siguiese reuniendo periódicamente y celebrase una sesión antes del próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en 2001. | Having noted the progress made by the working group, the Committee agreed that it should continue to meet on a regular basis and should hold one meeting before the next session of the Commission on Human Rights, in 2001. |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte manifestó su satisfacción al observar que se había consultado a más de 100 ONG en el proceso de preparación del informe nacional y recomendó que se siguiese consultando a los interlocutores en el seguimiento del resultado del EPU. | United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was pleased to note that more than 100 NGOs were consulted in the process of preparation of the national report, and recommended that stakeholders be further consulted in the follow-up to the Universal Periodic Review outcome. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
