seguir
El mismo criterio se siguió en el caso Zerman c. México. | The same approach was taken in the Zerman v. Mexico Case. |
La lista de los oradores se siguió íntegramente dentro del tiempo asignado. | The list of speakers was completed within the allotted time. |
No obstante, en los modelos posteriores no se siguió la dirección inicial. | The initial direction, however, was not followed in later models. |
El comercio mundial se siguió expandiendo, aunque los precios fueron relativamente elevados y firmes. | World trade further expanded, although prices were relatively high and steady. |
Tras el alta, se siguió periódica y prospectivamente a todos los pacientes. | After discharge, all patients underwent periodic and prospective follow-up. |
En otra propuesta se siguió la pauta sugerida en el documento A/CN.9/609. | Yet another proposal was made along the lines suggested in document A/CN.9/609. |
El número de incidentes, y/o la duración del problema, si se siguió produciendo. | The number of incidents, and/or the duration of the problem, if it's ongoing. |
La investigación descubrió que el procedimiento aprobado para completar esta maniobra no se siguió. | The investigation found that the approved procedure to complete this manoeuver was not followed. |
Por favor, te lo dije, no se siguió. | Please, I told you, I wasn't followed. |
En este lugar y durante siglos se siguió escribiendo la historia. | History was made in this place in the following centuries as well. |
No se siguió la obra de Roosevelt. | Roosevelt's work was not followed up. |
Obviamente, los directores fueron ignorados y se siguió la manifestación. | Needless to say, the workers ignored this and kept up their rowdy protest. |
En la 14ª sesión, se siguió comentando el borrador. | At the fourteenth meeting, the Working Group heard further comments on the draft. |
La persona no se siguió la política de la empresa por lo que estarán en problemas. | The person will not follow company policy so they will be in trouble. |
No se siguió nunca una investigación oficial. | No official complaint was ever pursued. |
La cuestión se siguió debatiendo. | Further discussions were held on the issue. |
Sin embargo, en muchos países se siguió dando una prioridad muy baja a la promoción del saneamiento y la higiene. | Nonetheless, sanitation and hygiene promotion remained seriously under-prioritized in many countries. |
Los niveles de inflación se mantuvieron en general bajo control y se siguió observando una mejor disciplina fiscal. | In general, inflation was kept under control and fiscal discipline remained strong. |
En el Consejo posterior se siguió debatiendo sobre la renovación sindical y la segregación religiosa en los colegios. | The Committee afterwards went on to discuss union renewal and religious segregation in schools. |
Durante el año pasado se siguió trabajando en la puesta a punto y la ejecución de esos programas. | During the past year, work has continued on the refinement and implementation of these programmes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
