separar
La Comisión ordenó que el asunto se separara en doce causas distintas. | The Commission ordered the matter severed into twelve separate dockets. |
Fue desafortunado que RUTHLESS se separara entonces. | It was unfortunate that Ruthless broke back then. |
Eso fue lo que hizo que se separara la banda. | That's what broke up the band. |
En aquellos tiempos era inconcebible que una mujer se separara de su marido. | At that time, it was inconceivable a woman to break up with her husband. |
La aldea es pequeña, porque las paredes no permitieron que se separara: tienen solamente 560 metros de largo. | The village is small, because the walls didn't allow it to spread: they are only 560 meters long. |
Antes de que el grupo se separara había empezado a componer material nueva e hice demos caseras de 4 o 5 pistas. | Before the band broke up I had started writing new material and made home demos of 4-5 songs. |
Kourtney y Luka han sido vistos en varias ocasiones, luego de que la estrella de E! se separara de Younes Bendjima este el verano. | Kourtney and Luka have been spotted on several date nights together following her split from Younes Bendjima over the summer. |
Yo leí muchos mensajes dirigidos por los agresores a Montenegro para que se separara, y tuvo un tratamiento diferenciado especial en la guerra. | I have read many messages sent by the aggressors to Montenegro encouraging it to secede and it was accorded special treatment during the war. |
Desde el comienzo he batallado por que la propuesta inicial de la Comisión se separara en dos rúbricas, «drogadicción» y «violencia contra las mujeres». | From the start, I have fought in favour of the Commission’s initial proposal being separated into two headings: ‘drug addiction’ and ‘violence against women’. |
Lee Hyori, 30, debutó en el 1998 como miembro del grupo femenino Fin.K.L y empezó su carrera en solitario después de que el grupo se separara en el 2002. | Lee Hyori, 30, debuted in 1998 as a member of popular girl band Fin.K.L. and went solo after the group disbanded in 2002. |
Iba a sacar mis discos en solitario siguiera o no en HEMOPTYSIS, pero acabé haciendo este proyecto como mi nueva banda después de que el grupo se separara. | I was going to put my solo records out whether I was still doing Hemoptysis or not, but I ended up doing this project as my new main band after the band disbanded. |
Cantado por ella misma con voz neutra, no queda claro si se entiende como una llamada a la acción o una canto nostálgico de antes de que Eslovenia se separara de Yugoslavia en 1991. | Sung in a neutral voice, it became ambiguous whether the song was meant as a call to action or nostalgia for the time before Slovenia seceded from Yugoslavia in 1991. |
Soldado a los 15 y general de honores a los 29, Flores fue consagrado presidente del Ecuador poco después de que la nueva nación se separara de la federación de la Gran Colombia, que se desintegraba. | A soldier at the age of 15 and a full-fledged general at 29, Flores was acclaimed Ecuador's president shortly after the new nation broke away from the disintegrating federation known as Gran Colombia. |
Si el proyecto de modificación se separara de la propuesta original o si no tuviera en cuenta los dictámenes de la Agencia, la Comisión deberá adjuntar en anexo una explicación detallada de los motivos que justifican las diferencias. | Where the draft amendment diverges from the original proposal or if it does not take the opinions from the Agency into account, the Commission shall annex a detailed explanation of the reasons for the differences. |
Si el proyecto de modificación se separara de la propuesta original o si no tuviera en cuenta los dictámenes de la Agencia, la Comisión deberá adjuntar en anexo una explicación detallada de los motivos que justifican las diferencias. | Where the draft amendment diverges from the original proposal or if it does not take the opinions from the Agency into account, the Commission shall annex a detailed explanation of the reasons for the differences. |
Muchos se preguntaban si no habría alguna manera de evitar que el Reino Unido se separara de la Unión Europea. | Many wondered whether there would be a way to avoid the United Kingdom leaving the European Union. |
Sin embargo, si la esclavitud se separara en los territorios occidentales, esa opción sería cerrada. | However, if slavery spread into the western territories, that option would be closed. |
Con el tiempo, la verruga se separará de la piel sana. | Over time, the wart crumbles away from the healthy skin. |
Además, se separará la banca minorista de la de inversión. | Furthermore, retail banking will move away from investment banking. |
Desde aquí, la hormona se separará y disipará continuamente a través del cuerpo. | From here the hormone will continually separate and dissipate through the body. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.