separar
La ciudad estaba a mis pies, se separaba como un ostra. | The city was at my feet, spread out like an oyster. |
Me sorprendió ver que se separaba de Jed Bartlet de esa forma. | I was surprised to see you split from Jed Bartlet like this. |
Aquella de la familia... que se separaba. | The one of the family, breaking up. |
En este fondo se separaba especialmente su vientre, que hacía alusión unívocamente a lo que dentro de poco la actriz será la mamá. | On this background her stomach which unambiguously hinted that shortly the actress will become a mother was especially allocated. |
Cuando la popular banda SMAP anunció que se separaba el 31 de diciembre, después de 28 años juntos, los fans quedaron en estado de shock. | Fans were shocked when hugely popular boy band SMAP announced they would disband on December 31, after 28 years together. |
Cuando los primeros colonos llegaron a Norteamérica, en las tabernas se separaba la zona donde se vendían las bebidas alcohólicas del resto del local mediante una barrera. | When the first settlers arrived in North America, the taverns had an area where alcoholic drinks were sold separated from the rest of the local by a barrier. |
En otros casos no se separaba a los niños de los adultos fuera de las celdas durante el tiempo de esparcimiento, por ejemplo en el Paraguay y la República de Moldova. | In some cases, children were not separated from adults outside of the cell during recreation time, e.g., in Paraguay and the Republic of Moldova. |
Conforme se giraba, el muro de llamas que separaba sus aposentos privados del resto de la fortaleza se separaba, y una mujer vestida con las gruesas ropas del desierto entraba. | As he watched, the wall of flames that separated his private chambers from the rest of his stronghold parted, and a woman clad in thick, desert robes stepped through. |
Le gustaba estudiar la vida de los Santos, el Patericon y a Abba Isaac, del cual nunca se separaba, y durante el sueño lo tenía bajo la almohada. | He liked to study the lives of the Saints, the Paterik and Abba Isaac's works, with which he never parted: even while sleeping, he kept the book under his pillow. |
El aceite corría por un surco para confluir en un recipiente y posteriormente se echaba en grandes contenedores en los cuales se separaba del agua de vegetación por decantación. | The oil ran through a groove into a container and was then poured into larger vessels where it was allowed to settle in order to separate the vegetable water. |
En el continente Grecia le da fuertemente internacional un clima en un contexto el intercambio y el curso de las conexiones, que prefirieron del el Cycladic que se separaba y Anatolian de los elementos culturales. | In the mainland Greece gives it a strongly international climate in a context of the exchange and the course of the connections, which preferred the spreading Cycladic and Anatolian of the cultural elements. |
En cinco semanas había pasado de ser una niña que había recogido en el centro del país, a ser una vieja cuyo cuerpo se separaba del mundo, encogido y enroscado y aparentemente cada vez más liviano. | In five weeks she'd gone from a girl he'd picked up in the heartland to an old woman, her body retreating from the world, shrunken and curled and lighter by the hour, it seemed. |
Porque viene a ser algo así como los pubs británicos donde se escabia de parado.Cuando los primeros colonos llegaron a Norteamérica, en las tabernas se separaba la zona donde se vendían las bebidas alcohólicas del resto del local mediante una barrera. | Then it is something like the British pubs where you drink standing by the counter.When the first settlers arrived in North America, the taverns had an area where alcoholic drinks were sold separated from the rest of the local by a barrier. |
Pero eran esas épocas en que el proletariado o preproletariado de aquel entonces no se separaba aún de la pequeña burguesía, sino que, al contrario, en su aspecto aún no completamente desarrollado, constituía el núcleo fundamental de la misma. | But those were epochs in which the proletariat, or precursor of the proletariat, of the time had not yet become differentiated from the petty-bourgeoisie, but on the contrary constituted in its undeveloped condition the fighting core of the latter. |
Posteriormente se separaba de los moldes mediante grúas dotadas de pinzas. | Later it was separated from the moulds using cranes equipped with pincers. |
Te llevaba a todas partes y no se separaba de ti. | He took you everywhere and he kept you with him. |
Desde pequeño, Jean de Brunhoff no se separaba de sus libros. | From an early age, Jean de Brunhoff was inseparable from his books. |
A menudo esto quería decir que esa persona se separaba de sus amigos. | Often this meant that they divided up with their friends. |
La conocí en la preparatoria y no se separaba de nosotros. | I met her in high school and she wouldn't go away. |
Sentí que mi alma se separaba – lo siento, es difícil de describir. | Felt my soul separate - sorry hard to describe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.