señalar
Los representantes presentes en la reunión decidieron producir una primera evaluación de las necesidades de las víctimas, que el Secretario presentaría al Secretario General y que se señalarían a la atención de los donantes internacionales.  | Representatives at the meeting decided to produce a first assessment of victims' needs, to be submitted to the Secretary-General by the Registrar and brought to the attention of international donors.  | 
Los matices y variantes se señalarían poniendo el texto entre corchetes.  | Nuances or variations would be reflected through text enclosed in square brackets.  | 
En esta sección se señalarían proyectos concretos posibles basados en las medidas y estrategias señaladas en el párrafo 19 supra.  | This section would identify potential concrete projects based on the actions and strategies identified in paragraph 19 above.  | 
Las actividades y conclusiones preliminares pertinentes del Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo se señalarían a la atención de la Reunión de Expertos.  | Relevant activities and preliminary findings of the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries would be brought to the attention of the Expert Meeting.  | 
Como primera medida, se desarrollarían modelos de carrera para todas las funciones de los puestos de carrera, en los que se señalarían los conocimientos técnicos, niveles de educación, grados de capacitación, experiencia y competencia que se necesitasen.  | As a first step, career models would be developed for all career functions, outlining the skills, education, training, experience and competencies needed.  | 
En los debates se ahondaría en las cuestiones ya propuestas por los Miembros de la Conferencia, que figuran en el anexo VII del documento CD/1827, y se señalarían las nuevas cuestiones que las delegaciones desearan plantear.  | The discussions would build on issues put forward previously by CD members as contained in Annex VII of CD 1827 and to identify new issues that delegations may wish to raise.  | 
El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas redactaría, además, un memorando de entendimiento que firmarían las fuerzas de seguridad de Nigeria y las Naciones Unidas y en el que se señalarían las respectivas responsabilidades.  | UNSSS would furthermore draft a memorandum of understanding to be signed between the security forces of Nigeria and the United Nations, which would outline their respective responsibilities.  | 
Estas enmiendas se señalarían con notas a pie de página apropiadas, en las que se indicarían las fechas de aprobación y entrada en vigor de dichas enmiendas, y los períodos de compromiso a los que se aplicarían.  | These amendments would be marked with appropriate footnotes to indicate when the amendments were adopted, when they entered into force and for which commitment period(s) they would apply.  | 
Además, se había establecido un procedimiento conforme al cual las solicitudes de visado presentadas en La Habana se señalarían a la atención de la Misión de los Estados Unidos a fin de facilitar la oportuna expedición de los visados.  | In addition, a procedure had been established whereby visa applications submitted in Havana would be brought to the attention of the United States Mission in order to facilitate the timely issuance of visas.  | 
Podrían, por ejemplo, como había propuesto el Secretario General, crear un grupo multipartito de estudio de los mecanismos de reestructuración de la deuda cuyos debates y conclusiones se señalarían en su caso a la atención de los órganos de decisión intergubernamentales.  | One option could be the Secretary-General's proposal for the constitution of an informal multi-stakeholder study group on debt workout mechanisms, whose deliberations and conclusions could be reported back to the appropriate decision-making intergovernmental bodies.  | 
Por ejemplo, para los procesadores XML no importa que haya diferencias entre los prefijos de los espacios de nombres, en el orden de los atributos ni en el orden de los elementos secundarios. Sin embargo, estas diferencias se señalarían en una simple comparación de texto.  | For instance, differences in namespace prefixes, order of XML attributes, or order of child elements can be irrelevant to XML processors, but prevent files from appearing equal in a simple text comparison.  | 
Hasta la fecha, la Comisión no ha recibido informes de amenazas ni hostilidades contra empresas de la UE con intereses en Kosovo por parte del ELK; sin embargo, si los hubiere, se señalarían a la atención de la UNMIK y de la KFOR inmediatamente.  | To date, the Commission has not actually received reports of any threats or harassment of EU companies with interests in Kosovo by the KLA; however, if that were to happen, it would be brought to the attention of UNMIK and KFOR immediately.  | 
Además, dijo que la edición final de las directrices se completaría a fines de diciembre de 2006 y que toda discrepancia en el texto final o la traducción se señalarían a la secretaría, la que a su vez pondría todo su empeño en incorporar los cambios necesarios.  | In addition, she said that final editing of the guidelines should be completed by the end of December 2006 and that any discrepancies in the final text or the translation should be indicated to the Secretariat, which would endeavour to incorporate the necessary changes.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
