Possible Results:
señalaba
Imperfectyoconjugation ofseñalar.
señalaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofseñalar.

señalar

Como se señalaba en el informe del Secretario General (A/61/811, párrs.
As indicated in the report of the Secretary-General (A/61/811, paras.
Así se señalaba también en el informe de la Secretaria Ejecutiva.
This was also acknowledged in the Executive Secretary's report.
Antes solo se señalaba que serían imputadas al gasto electoral.
Previously, it only indicated that it would be charged against the electoral spending.
Como se señalaba en el informe inicial, la diplomacia francesa es muy activa en esa esfera.
As stated in the initial report, French diplomats are particularly active in this field.
Como se señalaba, el Conjunto Morita está diseñado para generar imágenes detalladas de objetos celestes extensos.
As described above, the Morita Array is designed for precise imaging of extended celestial objects.
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
As stated in our previous report, applications concerning dismissals of pregnant women are rising steadily.
En la sentencia de la Audiencia Provincial se señalaba que no podría recurrirse en casación.
The decision of the Provincial Court specified that the judgement could be appealed in cassation.
Como se señalaba en la carta de 27 de noviembre de 2008 del Grupo Volvo a Volvo Aero.
As indicated in the letter of 27 November 2008 from Volvo Group to Volvo Aero.
En el plan de actividades se señalaba también que el PNUMA tenía previsto enviar una misión a Somalia en 2007.
The business plan also indicated that UNEP planned a mission to Somalia in 2007.
También se señalaba que no se habían producido acciones de grupos paramilitares como el Comando Rodrigo Franco.
It was also pointed out that paramilitary groups like the Rodrigo Franco Command were no longer operating.
Tal como se señalaba anteriormente, Infineon Portugal pertenece a un grupo más amplio, a saber, el grupo Infineon.
As mentioned above, Infineon Portugal is part of a larger group, the Infineon group.
En la decisión IV/5 se señalaba también que la responsabilidad de la interpretación jurídica del Protocolo incumbía a las Partes.
Decision IV/5 also stated that responsibility for legal interpretation of the Protocol rested with the Parties.
Como se señalaba anteriormente, también se han dictado cursos de capacitación similares en la Federación de Rusia y en Chile.
As mentioned above, similar training courses were also conducted in the Russian Federation and Chile.
Como se señalaba en las observaciones sobre las recomendaciones de la Junta contenidas en el párrafo 256 de su informe (párr.
As stated in the comments on the Board's recommendations contained in paragraph 256 of its report (para.
En el informe se señalaba que las contribuciones al Fondo más los intereses totalizaban 859.898 dólares.
The report stated that the total of the contributions to the Fund, together with interest, amounted to $859,898.
En el informe se señalaba que las contribuciones al Fondo más los intereses totalizaban 433.383 dólares.
The report stated that the total of the contributions to the Fund, together with interest, amounted to $433,383.
Como se señalaba en el informe, la necesidad que había motivado inicialmente la creación del proyecto experimental seguía existiendo.
As the report noted, the original need that inspired the creation of the pilot project still existed.
En los datos se señalaba que la Partes estaba cumpliendo las medidas de control previstas en el Protocolo en 2005.
The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005.
En los datos se señalaba que la Parte estaba cumpliendo en 2005 las medidas de control previstas en el Protocolo.
The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005.
Como se señalaba en anteriores informes al Comité Ejecutivo, varias de las deficiencias críticas que se han detectado constituyen problemas recurrentes.
As stated in previous reports to the Executive Committee, a number of critical weaknesses identified are recurring issues.
Word of the Day
to sprinkle