satisfacer
Normalmente, este requisito se satisfará mediante la inclusión de información financiera pro forma. | This requirement will normally be satisfied by the inclusion of pro forma financial information. |
En caso de que una solicitud supere el porcentaje indicado en el párrafo primero, solo se satisfará dentro de ese límite. | Where applications exceed the percentage referred to in the first subparagraph, the excess shall be disregarded. |
En caso de que una solicitud sobrepase la cantidad indicada en la letra b) el párrafo primero, solo se satisfará dentro de ese límite. | Where applications exceed the quantity referred to in the first subparagraph, point (b), the excess shall be disregarded. |
En caso de que una solicitud sobrepase la cantidad contemplada en la letra b) del párrafo primero, solo se satisfará dentro de ese límite. | Where applications exceed the quantity referred to in the previous subparagraph, point (b), the excess shall be disregarded. |
Cada solicitud de derecho de importación presentada con arreglo a las disposiciones del Reglamento (CE) no 1143/98 se satisfará hasta las cantidades máximas siguientes: | Every application for the right to import lodged in accordance with Regulation (EC) No 1143/98 shall be granted to the following extent: |
Normalmente la primera condición se satisfará si se cumplen los requisitos expuestos en los capítulos anteriores, en especial los relativos a la revelación, valoración, determinación de precios y distribución de cargas. | The first condition should normally be achieved by fulfilling the requirements set out in the previous chapters, notably disclosure, valuation, pricing and burden-sharing. |
Cada una de las solicitudes de derechos de importación presentadas de conformidad con las disposiciones del apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1203/2004 se satisfará dentro de un límite del 14,95821 % de los derechos de importación solicitados. | Each application for import rights lodged in accordance with Article 4(1) of Regulation (EC) No 1203/2004 shall be accepted at a rate of 14,95821 % of the import rights applied for. |
Cada una de las solicitudes de derechos de importación presentadas de conformidad con las disposiciones del apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 715/2005 se satisfará dentro de un límite del 18,363334 % de los derechos de importación solicitados. | Each application for import rights lodged in accordance with Article 4(1) of Regulation (EC) No 715/2005 shall be accepted at a rate of 18,363334 % of the import rights applied for. |
Cada una de las solicitudes de derechos de importación presentadas de conformidad con las disposiciones del apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1203/2004 se satisfará dentro de un límite del 14,96825 % de los derechos de importación solicitados.». | Each application for import rights lodged in accordance with Article 4(1) of Regulation (EC) No 1203/2004 shall be accepted at a rate of 14,96825 % of the import rights applied for.’ |
Cada una de las solicitudes de derechos de importación presentadas de conformidad con las disposiciones del apartado 3 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2124/2004 se satisfará dentro de un límite del 13,10541 % de los derechos de importación solicitados. | Each application for import rights lodged in accordance with Article 3(3) of Regulation (EC) No 2124/2004 shall be accepted at a rate of 13,10541 % of the import rights applied for. |
Cada una de las solicitudes de derechos de importación presentadas de conformidad con las disposiciones del apartado 3 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1218/2005 se satisfará dentro de un límite del 74,074 % de los derechos de importación solicitados. | Each application for import rights lodged in accordance with Article 3(3) of Regulation (EC) No 1218/2005 shall be accepted at a rate of 74,074 % of the import rights applied for. |
¿Se satisfará el hambre de una persona hambrienta con simplemente oír los nombres de los deliciosos platos? | Will the hunger of a hungry person be satisfied simply by hearing the names of the delicious dishes? |
Si ellos van allá, toda su curiosidad se satisfará. | If they go there, all their curiosity will be satisfied. |
Pero emocionalmente se satisfará por completo. | But emotionally it will satisfy completely you. |
El pago del resto se satisfará a la llegada y preferentemente en metálico. | The remaining amount will be paid on arrival, preferably in cash. |
La nueva demanda se satisfará exclusivamente a costa de la población extranjera. | The new demand will be fulfilled exclusively at the expense of the foreign population. |
Normalmente, este requisito se satisfará mediante la inclusión de información financiera pro forma. | This requirement will normally be satisfied by the inclusion of pro forma financial information. |
Hoy en día, la mayoría de los niños nunca se satisfará con nuestras respuestas ¡no, no! | Nowadays, most children will never be satisfied with our answers—no, no! |
Pero LARPers que prefieren un diseño práctico y simple también se satisfará con estos productos. | But LARPers who prefer a practical and simple design will also be satisfied with these products. |
Parte del aumento de la demanda de productos básicos se satisfará con la producción nacional. | Some of the increased demand for commodities will be met from domestic production. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
