Possible Results:
salde
salde
saldé
Los dentistas no pueden exigir que se salde el balance pendiente en la cuenta antes de proveer acceso al expediente. | Dentists may not demand an outstanding account be cleared before providing access to records. |
R. Típicamente, retiene una parte o la totalidad de los pagos mensuales que por lo general recibirías, hasta que se salde la deuda. | A. Typically, it withholds some or all of the monthly payments that you would normally receive until the debt is settled. |
Solo me queda la esperanza de que la Conferencia Intergubernamental se salde con un pleno éxito para el Parlamento Europeo también en este ámbito. | I can only hope that the Intergovernmental Conference will bring Parliament all that it seeks in this respect. |
Espero de todo corazón que la Presidencia francesa se salde con un resultado muy positivo para el deporte en el nivel europeo. | It is my fervent hope that these efforts by the French Presidency will be rewarded with a very favourable outcome for sport at the European level. |
El ritmo consumista actual así como los hábitos actuales de vida hacen que el resultado de este posible cálculo se salde con resultado negativo para el medio ambiente. | The current rate of consumerism as well as common living habits mean this calculation might have a negative result for the environment. |
¿Qué estamos haciendo nosotros realmente para que el proceso de paz se salde con éxito cuando las facciones más importantes ni siquiera se han sentado en la mesa de las negociaciones? | What are we actually doing in order to help this peace process succeed, since the major parties are still not at the negotiating table? |
También me gustaría asegurar a la Presidencia portuguesa que la gran mayoría de los diputados al Parlamento Europeo están de su lado y que esperamos que la cuestión se salde con un resultado positivo. | I would also like to assure the Portuguese Presidency that the overwhelming majority of this Parliament's Members stands by its side and we expect a positive outcome on this issue. |
En las autoridades nacionales y en las autoridades europeas recaen esencialmente dos tareas: tienen que vigilar para que el paso al euro se salde con éxito, y tienen que informar al público acerca de dicho paso. | There are essentially two tasks for national and European authorities: they have to oversee the successful changeover to the euro and provide the public with information about it. |
Estamos obligados a hacer un esfuerzo para que la cita de Kyoto no se salde con un fracaso, como ha ocurrido en conferencias anteriores similares de esta última parte del siglo. | We are obliged to make an effort to ensure that the Kyoto Conference is not a failure, as has been the case with a number of previous conferences of this kind in the latter part of the century. |
Esos detalles deben incluir la cantidad total de la deuda, descripción de cómo se pagará tal deuda, cómo se determinará el precio del peaje y si la carretera continuará siendo de peaje una vez que se salde la deuda. | Those details must include the total amount of debt, a description of how the debt will be repaid, how toll rates will be determined and whether the road will continue to be tolled once the debt has been repaid. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
