salda
Present él/ella/usted conjugation of saldar.

saldar

Cualquier otra intención resultaría en una cuenta de toma y daca que se crea o se salda.
Any other intention would result in a give-and-take account being created or settled.
Si no se salda el préstamo, el prestatario corre el riesgo de perder su auto.
If the loan is not repaid the borrower runs the risk of losing their car.
Un préstamo de pago global no se salda por completo a través de los pagos mensuales.
A balloon payment loan is not fully paid off through the monthly payments.
Si una cuenta no se salda en el presente nacimiento, pasa al siguiente.
If an account is not settled in the present birth it is carried over to the next birth.
Esta situación se salda a menudo con bajos niveles de protección social y unas condiciones de vida precarias.
That situation is often illustrated by low levels of social protection and precarious living conditions.
Único en el mercado francés, Xtra Pleasure se salda de los preservativos tradicionales por su forma específica e innovadora.
Single on the French market, Xtra Pleasure dissociates traditional condoms by its form specific and innovating.
Un préstamo de hipoteca inversa es asegurado por una orden de gravamen puesta sobre la casa y generalmente se salda con la venta de la casa.
A reverse mortgage loan is secured by a lien on the home and is typically paid off when the home is sold.
Muy pronto, sin embargo, se producen profundas conmociones políticas: los Estados Pontificios son expoliados y la guerra franco-prusiana se salda con el final del Segundo Imperio.
But soon there were profound political upheavals: the Papal States were taken over, and the Franco-Prussian War resulted in the end of France's Second Empire.
El éxodo rural se salda, por lo general, con un exceso de urbanización, con las consecuencias sociales negativas y los costes suplementarios que esto supone, tanto para las zonas rurales como para las zonas urbanas.
The general effect of the rural exodus is excessive urbanization, with all the adverse social consequences and additional costs that involves, for both the rural and the urban areas.
En la llegada, se salda el resto de la estadía.
On arrival, you pay off the rest of the stay.
El triste ritual de la deshumanización que se salda, siempre, con la derrota de ambos bandos.
This sad ritual of de-humanisation is realised as the cost of mutual defeat.
Hoy se salda una deuda de indiferencia y me siento muy orgullosa de compartir con ustedes este momento.
Today the debt of indifference is being paid off and I feel proud to share this moment with you.
Esa deuda se salda en parte con más aportes económicos para proveer de agua limpia y saneamiento a los pueblos más pobres.
This debt can be paid partly by an increase in funding to provide clean water and sanitary services among the poor.
Como siempre, estamos manteniendo el balance mientras se salda el Karma, al que necesariamente debe permitirse que se limpie por sí mismo.
We are as usual holding the balance, whilst allowing the outworking of Karma that must necessarily be allowed to clear itself.
Más del 80% de todos los pagos internacionales se salda en los primeros 90 días y más del 40% en los primeros 30 días.
Over 80% of all payments worldwide are received within the first 90 days, more than 40% within the first 30 days.
En su obra, el enfrentamiento entre la solidez del ladrillo y la ligereza de los pliegues del porche se salda con una victoria para ambos.
In its work, the confrontation between the solidity of the bricks and the lightness of the porch folds is settled with a victory for both.
También queremos comprobar si nuestros esfuerzos de apoyo a las reformas apetecidas mediante la aportación de fondos con cargo al presupuesto comunitario se salda con el éxito.
We also wish to see if our efforts to support the desired reforms by providing funding from the Community budget prove successful.
La jornada de lucha convocada por la Asociación Internacional de Trabajadores el 6 de marzo se salda con decenas de acciones de protesta en 13 países diferentes.
The day of action called by the International Workers Association on March 6th finishes with dozens of protest actions in 13 different countries.
El viaje de la Sra. Albright a Oriente Medio se salda con un balance que no es tan negativo como algunas personas bien intencionadas han querido manifestar.
Mrs Albright's visit to the Middle East did not have such a negative outcome as some bright spirits would have us believe.
El esfuerzo que pone la empresa para asegurarse de que su mensaje es impecable y natural se salda con mayores niveles de compromiso y la satisfacción de cliente.
The effort that the company puts to make sure that their message is flawless and natural pays off with higher customer commitment and satisfaction levels.
Word of the Day
to light