regir
Si todos los Estados miembros se rigieran por los mismos principios, la Unión Europea podría superar muchas de las dificultades a las que se enfrenta. | If all the Member States applied the same principles, the European Union could overcome many of its difficulties. |
Si se rigieran por el calendario solar, ya habría encontrado la solución. | If it were the solar one, I would've found out long ago. |
Si se rigieran por sus patrones psicológicos o por su ego, no podrán ser amigables y felices con todos. | If you go by your psychological standards or by your ego, you cannot be friendly and happy with everybody. |
Por consiguiente, había que procurar instituir un régimen jurídico completo y unificado por el que se rigieran tanto las aguas superficiales como las aguas subterráneas. | Accordingly, there was a need to strive for the creation of unified comprehensive legal regime governing both surface and groundwaters. |
Otra cosa sería si la oponibilidad a terceros y la prelación se rigieran por la legislación del Estado en que esté el otorgante. | The result would be different if third-party effectiveness and priority were to be governed by the law of the State in which the grantor is located. |
Nos dijo haber creído entender, de acuerdo con una gran parte de la clase política, que preferíamos que nuestras relaciones internacionales se rigieran por un tratado internacional. | He told us that he, like the majority of politicians, had been given to believe that we would prefer our relations with other countries to be governed by international treaty. |
Las diferencias entre los tipos de los créditos concedidos conforme a las Circulares generales del RBI y los de los créditos de caja no tendrían explicación si los bancos comerciales se rigieran por criterios de mercado. | The differences in rates between the credits given pursuant to the RBI Master Circulars and commercial ‘cash credit’ rates cannot be explained by pure market behaviour of the commercial bank. |
En el anuncio formal de la adhesión de los Estados Unidos al Acuerdo General hecho por el Departamento de Estado se reflejaba la importancia de que hubiera disciplinas por las que se rigieran las prácticas comerciales desleales. | The importance of disciplines governing unfair trade practices was reflected in the formal announcement by the United States Department of State of the accession of the United States to the General Agreement. |
Esta tercera variante al parecer crea más certidumbre, si bien podría dar lugar a que los derechos y obligaciones de las partes que aborda la recomendación 147 y los derechos y obligaciones puramente contractuales de las partes se rigieran por diferentes leyes. | This third alternative might appear to provide more certainty; it might result in different laws governing the rights and obligations of the parties covered by recommendation 147 and the purely contractual rights and obligations of the parties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.