revuelve
Presentél/ella/ustedconjugation ofrevolver.

revolver

Si desea acelerar el proceso arriba, se revuelve.
If you want to speed process up, stir it.
La rueda de la providencia se revuelve, pero su eje es amor eternal.
The wheel of providence revolves, but its axle is eternal love.
Parece que siempre se revuelve cuando menos te lo esperas.
It always seems to roll through when you least expect it.
Después se machaca en el mortero, se cuela y se revuelve.
This paste is then pounded in the mortar, sieved and stirred.
La mente humana se revuelve ante algo que envenena el aire que respiramos.
The human mind recoils from something that poisons the air we breathe.
Mi corazón se revuelve dentro de mí; se inflama mi compasión.
My heart churns within Me; My sympathy is stirred.
Luego se agrega la cachaza y el jugo de limón, se revuelve bien todo.
Add the cachaca and lime juice, stir or shake well.
Gabrielle se revuelve sobre la piel, tirando de la venda que le cubre los ojos.
Gabrielle squirms on the fur, plucking at her blindfold.
Marruecos se revuelve contra la UE.
Morocco turns against EU.
Xena vuelve en si lentamente, luchando la prolongada nausea que se revuelve en sus tripas.
Xena comes slowly to, fighting the lingering nausea twisting in her guts.
Presa del dolor, se agita y se revuelve en su lecho hasta el amanecer (v. 4).
Distraught by pain he tosses and turns in bed until dawn (v. 4).
El sujeto se revuelve, visiblemente incómodo.
Subject shifts, visibly uncomfortable.
Si el niño se revuelve activamente, apoyen el tronco por una mano, y segundo – masajeen.
If the child actively turns, support a trunk one hand, and–mass the second.
Es una idea despreciable, y mi estómago se revuelve ante la debilidad mostrada al pensar así.
It is a despicable thought, and my stomach churns at the weakness displayed in such thinking.
El pecado se revuelve contra toda la humanidad, generando en el hombre la condición del mal.
Adam's sin spreads to all humankind, generating an evil condition in man.
Pero afuera John desaparece y mi jaula se disuelven y sin ninguna razón se revuelve mi cuerpo.
But outside John disappears and my cage dissolves, and without any reason my body revolves.
La masa se revuelve completamente y se coloca nuevamente en un lugar cálido debajo de la toalla.
The dough is thoroughly stirred and again placed in a warm place under the towel.
La mayoría del pensamiento Occidental se revuelve alrededor de la ciencia como una panacea para todo en su vida contemporánea.
Most of your Western thinking resolves around science as a panacea for everything in your contemporary life.
La niebla se revuelve y las caras de esas personas que Xena y Gabrielle han conocido aparecen una por una.
The mist swirls and the faces of those people Xena and Gabrielle have met appear one by one.
Eres el único hombre que he amado y mi estómago se revuelve cuando pienso en si te fueras.
You're the only man I've ever loved and my stomach turns over when I think about you leaving.
Word of the Day
celery