Possible Results:
revolvía
Imperfectyoconjugation ofrevolver.
revolvía
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofrevolver.

revolver

El estómago de Arturo se revolvía y sujetaba a Ada firmemente, cerrando los ojos fuertemente y apretando la mandíbula.
Arturo's stomach reeled and he held Ada tight, squeezing his eyes shut and clamping his jaw.
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía á todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida.
So he drove out the man; and he placed Cherubs at the east of the garden of Eden, and the flame of a sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.
El venado se revolvía en agonía después de ser golpeado por el camión.
The deer writhed in agony after being hit by the truck.
Chimori miró hacia donde ella miraba y sintió como su estómago se revolvía.
Chimori followed her gaze and felt his stomach churn.
Kyubei se revolvía agitado en sueños.
Kyubei thrashed fitfully in his sleep.
La mujer se revolvía intentando tomar aire, pero el algodón mojado era un escollo infranqueable.
The woman writhed as she tried to gasp for air, but the wet cotton was an insurmountable obstacle.
Él se revolvía en el helicóptero.
He was pulled inside.
Once años más tarde, finalmente tuve el coraje de intentar comunicar una historia que se revolvía en mi corazón.
Eleven years later, I finally got the courage to try and communicate a story that was stirring in my heart.
El ronin se revolvía con fiereza, pero era evidente de que estaba superado por los dos grandes hombres que lo sujetaban.
The ronin struggled mightily, but it was clear that he was outmatched by the two larger men restraining him.
Por su parte, Lucila cuenta que algo muy adentro de su vida se revolvía mientras recorría los caminos que la llevaban hacia sus familiares de sangre.
For her part, Lucila recounts that something was turning over and over very deep inside her as they headed down the roads that took her ever closer to her parents.
También ha sido interesante ver que el señor Kirkhope se revolvía en su asiento, pues los tories están muy cerca de este partido en lo que se refiere a sus puntos de vista sobre la política europea.
It was also interesting to see how Mr Kirkhope turned in his seat, because the Tories are so close to this peculiar party in their views on European policy.
Sobre él, el viento —recio e inusualmente frío para ser principios de otoño— forcejeaba y se revolvía a través de la bóveda de hojas y ramas, meciendo en un lento vaivén los siete cadáveres que pendían ahorcados.
Above him, the wind—stiff and unseasonably chilly for early autumn—wrestled through the canopy of leaves and branches, ushering all seven of the corpses into a lazy sway from their nooses.
Cuando se veía suero limpio en la parte superior se sacaba con el cucharón, después de poner sobre la cuajada un colador; en ocasiones vez se revolvía la cuajada y se continuaba sacando suero.
If there was any clean whey on the top, it was removed with the spoon after putting a strainer over the curd and sometimes the curd was mixed and the whey was still being removed.
¡O no! Chimori miró hacia donde ella miraba y sintió como su estómago se revolvía. El Camino del Exilio iba hacia las montañas, y por el camino venían, de vuelta al Imperio, sobre una docena de hombres.
Chimori followed her gaze and felt his stomach churn. Exile's Road led into the mountains, and coming down the road, back into the Empire, were a dozen or so men.
Pero el mar no siempre es así; hace un mes o dos se revolvía con furia golpeando violentamente contra el muelle, destruyendo las casas que hay alrededor de la bahía y provocando desastres incluso en la carretera que corre a lo largo del mar.
But the sea is not always like that; a month or two ago it rolled in fury, smashing the pier, destroying the houses around the beach, bringing havoc, even to the high road along it.
El agua helada no le parecía fría cuando nadaba; se revolvía y giraba en ella como un pez, sabía trepar como nadie, y pegarse como un caracol a las paredes de roca; había fibra en él, sus músculos y tendones eran de acero.
The most icy water never seemed too cold for him to go swimming; in fact, he was like a fish in water. He could outclimb anyone else; he could cling as tightly as a snail to the cliffs.
Word of the Day
celery