revolver
El estómago de Arturo se revolvía y sujetaba a Ada firmemente, cerrando los ojos fuertemente y apretando la mandíbula. | Arturo's stomach reeled and he held Ada tight, squeezing his eyes shut and clamping his jaw. |
Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía á todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida. | So he drove out the man; and he placed Cherubs at the east of the garden of Eden, and the flame of a sword which turned every way, to guard the way to the tree of life. |
El venado se revolvía en agonía después de ser golpeado por el camión. | The deer writhed in agony after being hit by the truck. |
Chimori miró hacia donde ella miraba y sintió como su estómago se revolvía. | Chimori followed her gaze and felt his stomach churn. |
Kyubei se revolvía agitado en sueños. | Kyubei thrashed fitfully in his sleep. |
La mujer se revolvía intentando tomar aire, pero el algodón mojado era un escollo infranqueable. | The woman writhed as she tried to gasp for air, but the wet cotton was an insurmountable obstacle. |
Él se revolvía en el helicóptero. | He was pulled inside. |
Once años más tarde, finalmente tuve el coraje de intentar comunicar una historia que se revolvía en mi corazón. | Eleven years later, I finally got the courage to try and communicate a story that was stirring in my heart. |
El ronin se revolvía con fiereza, pero era evidente de que estaba superado por los dos grandes hombres que lo sujetaban. | The ronin struggled mightily, but it was clear that he was outmatched by the two larger men restraining him. |
Por su parte, Lucila cuenta que algo muy adentro de su vida se revolvía mientras recorría los caminos que la llevaban hacia sus familiares de sangre. | For her part, Lucila recounts that something was turning over and over very deep inside her as they headed down the roads that took her ever closer to her parents. |
También ha sido interesante ver que el señor Kirkhope se revolvía en su asiento, pues los tories están muy cerca de este partido en lo que se refiere a sus puntos de vista sobre la política europea. | It was also interesting to see how Mr Kirkhope turned in his seat, because the Tories are so close to this peculiar party in their views on European policy. |
Sobre él, el viento —recio e inusualmente frío para ser principios de otoño— forcejeaba y se revolvía a través de la bóveda de hojas y ramas, meciendo en un lento vaivén los siete cadáveres que pendían ahorcados. | Above him, the wind—stiff and unseasonably chilly for early autumn—wrestled through the canopy of leaves and branches, ushering all seven of the corpses into a lazy sway from their nooses. |
Cuando se veía suero limpio en la parte superior se sacaba con el cucharón, después de poner sobre la cuajada un colador; en ocasiones vez se revolvía la cuajada y se continuaba sacando suero. | If there was any clean whey on the top, it was removed with the spoon after putting a strainer over the curd and sometimes the curd was mixed and the whey was still being removed. |
¡O no! Chimori miró hacia donde ella miraba y sintió como su estómago se revolvía. El Camino del Exilio iba hacia las montañas, y por el camino venían, de vuelta al Imperio, sobre una docena de hombres. | Chimori followed her gaze and felt his stomach churn. Exile's Road led into the mountains, and coming down the road, back into the Empire, were a dozen or so men. |
Pero el mar no siempre es así; hace un mes o dos se revolvía con furia golpeando violentamente contra el muelle, destruyendo las casas que hay alrededor de la bahía y provocando desastres incluso en la carretera que corre a lo largo del mar. | But the sea is not always like that; a month or two ago it rolled in fury, smashing the pier, destroying the houses around the beach, bringing havoc, even to the high road along it. |
El agua helada no le parecía fría cuando nadaba; se revolvía y giraba en ella como un pez, sabía trepar como nadie, y pegarse como un caracol a las paredes de roca; había fibra en él, sus músculos y tendones eran de acero. | The most icy water never seemed too cold for him to go swimming; in fact, he was like a fish in water. He could outclimb anyone else; he could cling as tightly as a snail to the cliffs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.