retrotraen
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofretrotraer.

retrotraer

Finalizada la floración las brácteas externas del involucro se retrotraen y las internas se alargan para permitir la salida de los aquenios.
Once the blooming has finished, the outer bracts of the involucre bend back and the outer ones enlarge in order to permit the exit of the achenes.
La solidaridad y las lealtades básicas se retrotraen al hogar, a la familia o al propio grupo político o religioso, excluyendo de nuevo a la comunidad de la primera persona del plural.
Solidarity and basic loyalties turn back to the home, the family or one's own political or religious group, excluding the community once more from the first person plural.
Es una de las referencias que vienen a la cabeza en cuanto se habla de esta histórica construcción, cuyos orígenes, en sus distintas 'encarnaciones' se retrotraen hasta el siglo III. Entonces, fue un palacio romano.
It is one of the references that comes to mind when we talk about this historical construction, whose origins in their different incarnations go back to the 3rd century when it was a Roman palace.
Las peticiones para que se proceda a una reducción de los pagos de minimis de todos los países se retrotraen al acuerdo marco de julio y resultan inaceptables para los países en desarrollo con una agricultura de subsistencia y con agricultores que en su mayoría tienen escasos recursos.
Demands for reduction of de minimis payments by all countries went back on the July framework agreement and were unacceptable to developing countries with subsistence farming and predominantly resource-poor farmers.
Algunos de dichos convenios se retrotraen a las décadas de 1920 y 1930.
Some of these conventions date back to the 1920s and 1930s.
Las otras dos, en definitiva, se retrotraen por necesidad hasta un inventor, es decir, hasta un narrador.
To an inventor, that is to a storymaker, the other two must in the end lead back.
En general, los resultados se retrotraen hasta 1975, si bien la desagregación por nacionalidad está solo disponible desde el año 2002.
In general, the results go back as far as 1975, although the breakdown by nationality is only available from the year 2002.
A ambos lados de los tribunales se alzan los edificios administrativos, que se retrotraen al nivel rasante y crean, así, una arcada cubierta que discurre paralela a la calle.
Flanking the courts are administrative blocks, which at ground level form a covered arcade along the street front.
A la luz de esta emergencia, cuyas raíces se retrotraen a la era colonial no es sorprendente, y ciertamente solo puede considerarse propio y adecuado, que las antiguas colonias soliciten una compensación de las antiguas potencias coloniales.
In light of this emergency, whose roots go back to the colonial era, it comes as no surprise – although it is only right and proper – that the former colonies should now demand compensation from the former colonial powers.
Muchas de las restricciones a Internet se retrotraen al momento en que el uso de redes como Facebook y YouTube permitió organizar y publicitar las protestas masivas contra el Gobierno que surgieron luego de la controvertida reelección del presidente Mahmoud Ahmadinejad en el 2009.
Sites expressing anti-government views are routinely barred. Many of the Internet restrictions date back to the use of sites such as Facebook and YouTube to rally and publicize mass anti-government protests that erupted after the disputed 2009 re-election of President Mahmoud Ahmadinejad.
Word of the Day
hidden