retratar
El resultado en ambos casos fue peor de lo que se retrataba en el documental de la National Geographic. | The result was in both cases worse than that portrayed by the National Geographic documentary. |
Sin embargo, como se retrataba en esa película, había una parte del mundo que, al menos temporalmente, había sobrevivido al holocausto: Australia. | Yet, as portrayed in that movie, there was one part of the world that, at least temporarily, survived the holocaust—Australia. |
Antes de Shakespeare, lo poco que sabemos sobre cómo se retrataba a los judíos en el escenario era que se los representaba como villanos cómicos. | Before Shakespeare—the little we know about how Jews were portrayed on the stage—they were portrayed as comic villains. |
Amnistía Internacional también expresó su preocupación por la manera negativa en que se retrataba a los romaníes en los medios de comunicación de Rumania y en los discursos pronunciados por políticos de alto nivel. | AI also expressed its concern about the negative ways that Roma are portrayed in Romanian media and in speeches by high-level politicians. |
Recordó las historias de los emperadores antiguos, de las conquistas y batallas de antaño, de la crueldad con la que siempre se retrataba a los Heraldos del Río en aquellos relatos. | She remembered the stories of the old emperors, of conquest and battle, of how cruel the River Heralds had always been made out to be. |
En el año 1882 había un latino que vivía en los Estados Unidos que encontraba extremadamente inexacta la manera que su comunidad se retrataba en las páginas de un periódico de Filadelfia. | In the year 1882 there was a Latino living in the US who found the way his community was portrayed in a newspaper in Philadelphia extremely inaccurate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.