retractar
El no se retractara de sus palabras. | He would not retract his words. |
Hemos solucionado un problema, que a veces causaba que el personaje se retractara del movimiento mientras se movía en diagonal. | We fixed an issue, which sometimes caused the character to snap back while moving diagonally. |
Según los informes de la prensa chilena, las presiones de ENDESA y de autoridades del gobierno hicieron que CONAMA se retractara. | According to newspaper reports, pressure from ENDESA and government officials prompted CONOMA to retract its finding. |
El WRP bloqueó cualquier discusión dentro del CICI sobre estos temas y amenazó con separarse de la Liga Obrera a menos que North se retractara de sus críticas. | The WRP blocked any discussion within the ICFI over these issues and threatened to split from the Workers League unless North retracted his criticisms. |
Tuvieron que pasar un par de semanas para que el presidente se retractara de la implementación del impuesto al combustible, además de suplicar porque las manifestaciones pararan. | It took a couple of weeks for the president to retract the implementation of the fuel tax, in addition to begging for the demonstrations to stop. |
Cualquier organización de trabajadores genuina habría exigido inmediatamente a Ryanair que se retractara de sus amenazas y buscara la lucha más combativa y unida por todos los trabajadores de la empresa en todo el mundo. | Any genuine workers' organisation would immediately have demanded Ryanair retract its threats and seek the most combative and united struggle by all the company's workers worldwide. |
El entrenador holandés Kees Van Hardeveld se decepcionó por el hecho de que su país se retractara de su decisión de ser la sede de los próximos Juegos en el 2019 debido a motivos financieros. | The Netherlands coach, Kees Van Hardeveld, was disappointed that his country withdrew their decision to host the next Games in 2019 due to financial concerns. |
Miles de delegados y partidarios de Bernie llegaron a Filadelfia para presionarlo para que se retractara de su apoyo a Clinton, y para que se enfrentara a ella y a Trump, como un tercer partido independiente. | Thousands of Bernie delegates and supporters streamed to Philadelphia to pressure him to retract his endorsement of Clinton, and to run against both her and Trump as a third-party independent. |
Por la tarde me enteré de que muchos frailes amigos del obispo habían ido a insultarlo y a pedirle que se retractara, pero que él respondía como alguien que estuviese seguro de su verdad. | And that evening I was told that many monks, friends of the bishop, had gone to insult him and enjoin him to retract, but he answered like a man sure of his own truth. |
En julio de 2012, el Tribunal Constitucional Colombiano a la oficina del presidente que se retractara de las declaraciones que había realizado y pidiera disculpas a la Comunidad de Paz, cosa que efectuó el presidente Santos en diciembre de 2013. | In July 2012, the Colombian Constitutional Court ordered the Colombian President's Office to retract the statements it had made and apologise to the Peace Community–which President Santos did in December of 2013. |
Cuando se le pidió que se retractara de sus acusaciones, se negó. | When asked to retract his allegations, he refused. |
El Iraq no se retractará de su opción democrática, por la cual nuestro pueblo ha pagado un precio muy alto. | That Iraq will not retreat from its democratic option, for which our people have paid a very high price. |
Mientras los analistas progresistas enfurecen contra las puñaladas desinformadas de Obama contra Chávez, algunos recuerdan que Obama entre los primeros y únicos políticos en anunciar su deseo de encontrarse con Chávez, y ya ha reiterado que no se retractará en esa oferta. | While progressive political analysts raged against Obama's uninformed stabs at Hugo Chavez, few recalled that Obama was among the first and only politicians to announce his willingness to meet with Chavez, and he has reiterated, not retracted, that offer. |
Mientras los analistas progresistas enfurecen contra las puñaladas desinformadas de Obama contra Chávez, algunos recuerdan que Obama entre los primeros y únicos políticos en anunciar su deseo de encontrarse con Chávez, y ya ha reiterado que no se retractará en esa oferta. | While progressive political analysts raged against Obama's uninformed and unjustified stabs at Hugo Chavez, few recalled that Obama was among the first and only politicians to announce his willingness to meet with Chavez, and he has reiterated, not retracted, that offer. |
Pero más tarde pidió que la declaración se retractara. | But he later requested that the statement be retracted. |
No lo creo. Él es la razón de que se retractara. | He is the reason she retaliated the way she did. |
María Rosa no pudo hacer que Lucía se retractara, aún bajo amenazas. | Maria Rosa was unable to get Lucia to recant, event under threats. |
Él es la razón de que se retractara. | She retaliated the way she did. He just ran a quote out of context. |
Un vecino le exigió incluso que se retractara. Muy pocos permanecimos inmutables ante la ofensa. | One resident even demanded a retraction. Very few of us remained unmoved by the offense. |
Lograste que se retractara. | You got him to back down. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.