retendrá
Futureél/ella/ustedconjugation ofretener.

retener

En ciertas ocasiones, se retendrá la información que usted solicite que sea borrada según lo explicado anteriormente.
Occasionally, information that you request to be removed will be retained as explained above.
En el 2017, por cada $2 que ganas por encima de $16,920, se retendrá $1 en beneficios.
In 2017, for every $2 you earn above $16,920, one dollar of benefits will be withheld.
No show: se retendrá el 100% del valor contratado y se pondrá la habitación a la venta.
No show: 100% of the contract value will be retained and the room will be for sale.
En el Evento 19 se retendrá un 1%, y en el Evento 49, un 2%.
Event 19 has a 1% withholding and event 49 has a 2% withholding.
Al completar la factura se creará el efecto de pago por el importe de la factura, especificando la cantidad del importe que se retendrá.
The payment created when completing the invoice will specify the amount of the withheld and the rest to be paid.
Si no se presenta una oferta en el plazo fijado a tal efecto o en caso de retirada posterior de la oferta presentada, se retendrá la garantía.
If no tender is submitted by the deadline set or if the tender is subsequently withdrawn, the guarantee shall be retained.
En caso de no obtener dicho informe, el producto estará sometido a ensayos en los laboratorios locales y se retendrá en la aduana hasta su aprobación, siendo rechazados los productos con resultados negativos.
Should you fail to obtain this report, your product will be tested in local laboratories–and held at customs until approved. Products with negative test results will be rejected.
Además, para la producción de un material de relleno para la fabricación de papel, en el futuro se retendrá el CO2 de la central eléctrica, con lo cual no se liberará a la atmósfera.
Furthermore, CO2 from the power plant will be harnessed to make a filler used in paper production–instead of being released into the atmosphere.
En caso de que no se presente la prueba mencionada en el apartado 2 dentro de los 180 días siguientes al de la importación, la garantía se ejecutará y se retendrá en concepto de derechos de aduana.
If the proof referred to in paragraph 2 is not furnished within 180 days from the date of import, the security shall be forfeited and retained as customs duty.
Conforme a lo establecido en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), de dicho Reglamento, el original del permiso de importación se retendrá hasta que se presente el correspondiente permiso de exportación o certificado de reexportación.
The original of that import permit shall, in accordance with Article 4(1)(b)(ii) of that Regulation, be withheld pending presentation of the corresponding export permit or re-export certificate.
A menos que medien circunstancias excepcionales, no se retendrá a un sospechoso arrestado y detenido conforme a las disposiciones de la Ley de prevención del terrorismo o del Reglamento de excepción en una comisaría por más de 72 horas.
Except for exceptional circumstances, a suspect arrested and detained under the provisions of the Prevention of Terrorism Act or the Emergency Regulations shall not be detained at a police station for more than 72 hours.
Me gustaría que el principio de degresión, según el cual a partir del tercer año se retendrá un dos y medio por ciento de la subvención del año anterior, beneficie a los grupos y organizaciones de jóvenes que no hayan recibido ninguna subvención antes de esa fecha.
I would also like degressivity, according to which two and a half per cent of the previous year’s grant is to be retained from the third year onwards, to benefit the groups and youth organisations that have not been covered by that date.
Se retendrá el valor del cargo de selección de asiento estándar Tango y podrá aplicarse a una selección de asiento para otro itinerario futuro de Air Canada.
The value of your Tango standard seat selection charge will be retained and can be applied towards seat selection on a future Air Canada itinerary.
Si corresponde, también se retendrá cualquier impuesto estatal obligatorio.
If applicable, any mandatory state tax will also be withheld.
Su paquete se retendrá allí por hasta 5 días.
Your package can be held for up to 5 days.
La configuración de la caché SSD no se retendrá en el JBOD.
SSD cache settings will not be retained on the JBOD.
En el momento de efectuar la reserva no se retendrá ningún cargo.
No fees are retained at the time of booking.
Dicha cantidad preautorizada se retendrá durante un máximo de 10 días hábiles.
This pre-authorised amount may be held for up to 10 working days.
Este importe se retendrá en la tarjeta de crédito utilizada para realizar el pago.
A hold will placed on the card used to make the payment.
A la espera de disponer del informe analítico, el producto se retendrá bajo supervisión oficial.
Pending availability of the analytical report, the product shall be detained under official supervision.
Word of the Day
to faint