restringieran
restringir
Una nueva constitución, redactada por juristas pro-militares aseguró que se restringieran fuertemente los derechos humanos e individuales. | A new constitution, drafted by pro-military legal scholars ensured that individual and human rights were heavily curtailed. |
Pedía regularmente que las tasas y los impuestos se aumentaran y que los gastos se restringieran. | They regularly demanded that taxes and duties be increased and that spending be compressed. |
Esos ejemplos se adujeron también para defender que se restringieran los procedimientos y los métodos dentro de las Naciones Unidas. | Those examples were also given in support of a restriction to the procedures and methods within the United Nations. |
Sin embargo, luego de que se restringieran jurisprudencial y normativamente las funciones de estos grupos, su número decreció progresivamente. | However, since the operations of these groups were restricted by legal decisions and legislation, their number has gradually declined. |
Suiza, con apoyo de la UE, estuvo en contra de que se restringieran las directrices, diciendo que podrían ser útiles a otras regiones. | Switzerland, supported by the EU, spoke out against restricting the guidelines, saying these could be useful to other regions. |
Las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales propugnaron eliminar las subvenciones de los presupuestos oficiales a fin de implantar la igualdad de condiciones e instaron a que se restringieran las nuevas subvenciones. | Non-governmental organizations and local authorities advocated the removal of subsidies from government budgets to level the playing field and called for restrictions on new subsidies. |
Ejercía una atracción extraordinaria sobre todos los que queríamos aprender algo sobre arte, pero no tenía la intención de que los que se encomendaban a sus enseñanzas se restringieran al campo del arte en sentido estricto. | He exerted a very unusual power of attraction on all of us who wanted to learn something about art, but his intent was not to narrowly fix in the field of art those who entrusted themselves to their teacher. |
La Comisión Consultiva recuerda que la Junta de Auditores había expresado la opinión de que se podría reducir el número de vuelos de la MONUC si se restringieran los viajes de personas ajenas a las Naciones Unidas en las aeronaves de la Misión. | The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors had expressed the view that the number of MONUC flights might be reduced if restrictions were placed on non-United Nations personnel travelling on the Mission's aircraft. |
Una manera mucho mejor de garantizar el cumplimiento del principio del mínimo necesario consistiría en no intentar calcular un límite para la ayuda sino en establecer un mecanismo destinado a garantizar que los gastos futuros se restringieran al mínimo necesario. | A much better way to ensure the fulfilment of the minimum necessary principle would consist in not trying to compute a cap for the aid but, rather, setting up a mechanism aimed at ensuring that future expenditure will be restricted to the minimum. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
