restringen
restringir
Así, las soluciones no se restringen a las opciones técnicas. | Thus, the solutions are not restricted to technical options. |
Los trabajos no se restringen a los Espíritus más evolucionados. | These works are not restricted to the more evolved spirits. |
Los derechos humanos no se restringen a grupos especiales. | Human rights are not reserved for special groups. |
Los esfuerzos de organización de las bases del partido no se restringen a Nueva York. | The party's grassroots organizing efforts are not limited to New York. |
Muchas soluciones de la traducción del email se restringen a menudo a la comunicación unidireccional. | Many email translation solutions are often restricted to one-way communication. |
Las clases y sectores subalternos no se restringen al proletariado. | The proletariat is not the only oppressed sector. |
No se restringen los derechos civiles. | The civil rights are not infringed. |
Las razones para el optimismo no se restringen al cambio en la posición de Estados Unidos. | The reasons for optimism are not restricted to the shift in the US position. |
Sin embargo, las comidas comunitarias no se restringen a las ocasiones recién mencionadas de comida buena y abundante. | The community meals, however, are not restricted to occasions of good and abundant food. |
Los afloramientos calcáreos del segundo grupo se restringen principalmente a la porción meridional del área de prospección. | The calcareous outcrops of the second group are mainly restricted to the southern portion of the survey area. |
Los beneficios de las pasas a menudo se restringen en personas con obesidad debido a las calorías de este alimento. | Benefits of raisins are often restricted in people with obesity because of the calories in this food. |
Cuando estas necesidades básicas se restringen deliberadamente, y no porque los padres o cuidadores tengan pocos recursos, se considera descuido. | When these basic needs are deliberately withheld, not because the parents or caregivers are poor, it is considered neglect. |
Estos programas generalmente se restringen a un grupo especifico identificado, se desarrollan sobre líneas no convencionales, y tienen un ciclo vital variable. | These programmes are usually confined to a specific target group, run along non conventional lines and have a variable life cycle. |
Todavía utilizará la base de datos local (para acceso de lectura y escritura), pero generalmente se restringen para lectura a las bases de datos remotas. | The local database is still used (for read-write access), but the remote databases are usually restricted to reading. |
No se restringen por los servicios financieros o regulaciones de impuestos en su país de origen o en el lugar donde usted vive ahora. | They are not restricted by the financial services or tax regulations in your home country or the place where you live now. |
Si, como se esperaba, las condiciones monetarias en EE.UU. y Europa se restringen, tal factor compensatorio podría ya no estar existir en el futuro. | If, as expected, monetary conditions in the U.S. and Europe tighten, such compensatory factor may no longer be present in the future. |
El problema se restringen a lo que la medicina paliativa solo se debe aliviar el dolor, pero es un concepto del dolor es difícil. | Problem narrowed down to the fact that palliative medicine should only quench the pain, but the very concept of pain is quite complex. |
Aunque el prisionero no condenado sea objeto de medidas disciplinarias por conducta impropia, no se restringen las reuniones y la comunicación con su abogado defensor (art. | Even when the unconvicted prisoner is the subject of disciplinary measures for misconduct, meetings and correspondences with his/her defence counsel are not restrained (art. |
Los puntos de enlace de ligands alostéricos no se restringen sterically, que es la ventaja, e indican que son tan eficientes como el agonista competitivo tradicional. | The binding sites of allosteric ligands are not restricted sterically, which is the advantage, and indicates that they are as efficient as traditional competitive agonist. |
Asimismo, refirieron que se restringen o impiden arbitrariamente las visitas familiares, y que no se da atención especial a personas pertenecientes a grupos vulnerables. | The petitioners also said that family visits are arbitrarily restricted or prohibited, and no special care is provided for inmates who belong to vulnerable groups. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
