restituirá
Futureél/ella/ustedconjugation ofrestituir.

restituir

Como paso previo se aplicará una emulsión asfáltica para garantizar la adherencia y posteriormente se restituirá la señalización horizontal afectada.
As a preliminary step an asphalt emulsion is applied to ensure adhesion and then restore the horizontal signaling is affected.
El certificado de matriculación del vehículo solo se restituirá tras una verificación cuidadosa y favorable de la identidad del vehículo, y de conformidad con el Derecho nacional.
Registration certificates shall be returned only following examination and positive verification of the vehicle's identity, and in accordance with national law.
No se restituirá la entrada en caso de pérdida, deterioro, robo o destrucción.
Tickets will not be reissued in case of loss, damage, theft or destruction.
En caso de robo, daño o pérdida, no se restituirá ni reembolsará la Tarjeta regalo.
In case of theft, loss or damage, the Gift Card will not be reimbursed.
Toda la información se restituirá como si nada hubieses pasado y, claro, sin la encriptación de seguridad.
All the information will be restored as if nothing happened, and, of course, without the security encryption.
En los casos contemplados en el apartado 9 del artículo 42 del Reglamento (CE) no 1782/2003, se restituirá a la reserva nacional:
In cases referred to in Article 42(9) of Regulation (EC) No 1782/2003, the following shall revert to the national reserve:
solo se restituirá la autorización a una instalación o un centro de cuarentena cuando vuelvan a cumplir las condiciones establecidas en los capítulos 1 y 2.
Approval shall only be re-granted to a quarantine facility or centre when the conditions laid down in Chapters 1 and 2 are again fulfilled.
solo se restituirá la autorización a una instalación o un centro de cuarentena cuando vuelvan a cumplir las condiciones establecidas en los capítulos 1 y 2.
Approval shall only be regranted to a quarantine facility or centre when the conditions laid down in Chapters 1 and 2 are again fulfilled.
Si la reserva es elegible para cancelación según la opción de tarifa comprada, el vale se restituirá a la cuenta; se aplica la fecha de caducidad original del vale.
If booking is eligible for cancellation based on fare option purchased, voucher will be reinstated to the account; original expiry date of voucher applies.
Si la cuantía de un depósito sin intereses constituido de conformidad con el artículo 5 excede de la cuantía de la multa, el exceso se restituirá al Estado miembro.
If the amount of a non-interest-bearing deposit lodged in accordance with Article 5 exceeds the amount of the fine, the excess shall be returned to the Member State.
Si el Consejo, con arreglo al artículo 126, apartado 12, del TFUE, decide derogar algunas o la totalidad de sus decisiones, todo depósito sin intereses constituido ante la Comisión se restituirá al Estado miembro interesado.
If the Council, acting under Article 126(12) TFEU, decides to abrogate some or all of its decisions, any non-interest-bearing deposit lodged with the Commission shall be returned to the Member State concerned.
En el Acuerdo de Pretoria se dispone que se restituirá a la Radio y Televisión de Côte d'Ivoire el estatuto del que gozaba antes del 24 de diciembre de 2004 y se nombrará un nuevo consejo de administración.
The Pretoria Agreement provides for the restoration of Ivorian Radio and Television to the status it held prior to 24 December 2004 and the appointment of a new board of directors.
Cuando el nivel de actividad de dicha instalación vuelva a superar los umbrales, se restituirá parcialmente o incluso en su totalidad el número inicial de derechos de emisión, en función del nivel operativo de la instalación.
Where such an installation again reaches an activity level above the thresholds, the initial number of emission allowances to be allocated should be partly or even fully be reinstated depending of the installation’s level of operation.
En caso de incumplimiento por parte de la ECC que ha recibido la garantía en el marco de un acuerdo de interoperabilidad, la garantía mencionada en los apartados 1 y 2 se restituirá inmediatamente a la ECC que la suministró.
In case of default of the CCP which has received the collateral in the context of an interoperability arrangement, the collateral referred to in paragraphs 1 and 2 shall be readily returned to the providing CCP.
Word of the Day
bat