respaldar
Pidió que cada vez más se respalden a los artistas consagrados. | He asked that support for established artists be increased. |
Como hablo en nombre de la Comisión de Presupuestos, me preocupa que las ambiciones no se respalden con recursos. | Speaking, as I am, on behalf of the Committee on Budgets, I am concerned that the ambitions are not backed by resources. |
En vista de ello, las actividades de modelización deberían adoptar un nuevo paradigma, en que las iniciativas partan de los interesados directos y se respalden las prioridades nacionales de desarrollo sostenible. | In this light, the paradigm surrounding modelling activities should evolve into one that is stakeholder-driven and supportive of national sustainable development priorities. |
También es importante que se respalden los esfuerzos políticos encaminados a promover el papel de la mujer en la agricultura facilitando el ejercicio de una actividad empresarial agrícola. | It is also important for support to be given to political efforts to further the role of women in agriculture by making it easier for them to be active as agricultural entrepreneurs. |
Para desempeñar esta labor con eficacia, es indispensable que tanto el Fondo como el Banco se doten de más capacidad para analizar adecuadamente las distintas cuestiones y se respalden auténticamente en expertos nacionales sobre los problemas que han de abordarse. | To be effective, an increased capability on the part of both the Fund and the Bank to generate analyses appropriate to the issues and to genuinely draw upon local expertise on the problems to be addressed is indispensable. |
Sabes, admiro que ustedes se respalden, de verdad. | You know, I admire you guys for sticking together, I really do. |
Al mismo tiempo, aumenta la presión para que se respalden también los demás tratados. | At the same time, the pressure to support also the other conventions is rising. |
En segundo lugar, es necesario que las respuestas al SIDA entre los efectivos de mantenimiento de la paz se respalden mediante un liderazgo concertado. | Secondly, AIDS responses among peacekeepers need to be backed up by concerted leadership. |
Lamentablemente, muchos países en desarrollo sin litoral aún no son miembros de la OMC y la oradora insta a que se respalden sus solicitudes de ingreso. | Unfortunately, many landlocked developing countries were not yet members of WTO and she called for support for their membership applications. |
Debemos garantizar que el respeto de los derechos humanos y la justicia de género queden reflejados en la legislación nacional y que se respalden en la práctica. | We must ensure that respect for human rights and gender justice is reflected in national legislation and upheld in practice. |
Es preciso que en la Unión Europea se respalden las nuevas tecnologías y las innovaciones que hacen uso de formas alternativas de energía para calentar y refrigerar. | There needs to be support in the European Union for new technology and innovations which make use of alternative forms of energy for heating and cooling. |
Sin embargo, una estrategia en materia de comercio electrónico que combine la intervención del sector público y la iniciativa del sector privado en forma que se respalden mutuamente es la única viable. | However, an e-strategy that combines public intervention with private-sector initiative in a mutually supportive manner is the only viable one. |
También es necesario garantizar que se respalden de manera definitiva las enseñanzas adquiridas y los principios emanados del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | There is also a need to ensure that the lessons learned and the principles that come out of the DDR process are endorsed once and for all. |
Es necesario que se respalden estas medidas y la producción a pequeña escala, y al mismo tiempo hay que fomentar la creación de cooperativas apícolas y de zonas de recuperación ecológica. | These measures and small-scale production need to be supported and the creation of beekeeping cooperatives and ecological recovery zones needs to be encouraged. |
Disk Drill para Mac garantiza que los medios, archivos y documentos importantes se respalden en una imagen de disco de byte a byte (DMG) para su posterior recuperación si es necesario. | Disk Drill for Mac makes sure that your important media, files, and documents are backed up into a byte-to-byte disk image (DMG) for later recovery if needed. |
Las producciones de películas y TV, así como las transmisiones en exteriores requieren grabación en sitio, y necesitan que sus videos se respalden de inmediato para evitar la pérdida de los archivos. | TV and film productions and outdoor broadcasting require on-location recording, and need their videos to be backed up immediately to prevent file loss. |
Por lo tanto, espero que en los próximos años se respalden y apoyen las iniciativas puestas en marcha por la Comisión Barroso para hacer frente al problema del cambio climático. | Thus, in the years to come, I hope to support and be involved in the initiatives to tackle climate change taken by the Barroso Commission. |
Consolidaremos la positiva relación de trabajo que hemos establecido con nuestras contrapartes de los ministerios de comercio, a fin de garantizar que las políticas en materia de comercio y medio ambiente se respalden mutuamente. | We will enhance the positive working relationship that has been developed with our trade counterparts to ensure trade and environment policies are mutually supportive. |
En segundo lugar, respecto a la financiación del desarrollo adicional de las rutas de transporte europeo, consideramos importante que se respalden especialmente los 30 proyectos de red transeuropea prioritarios. | Secondly, we consider it important, with regard to the financing of the further development of the European transport routes, that support be given in particular to the 30 priority trans-European network projects. |
En este sentido, esperamos que en la próxima reunión que ha de celebrarse en Sharm el-Sheikh, prevista para la primera semana de diciembre de 2007, se respalden los esfuerzos para reanudar las negociaciones sin más dilación. | In this respect, we hope that the upcoming Sharm el-Sheikh meeting, planned for the first week of December 2007, will support efforts to resume negotiations without any further delay. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.