respaldar
No se respaldan las conexiones a través de Citrix Gateway. | Connections through Citrix Gateway are not supported. |
Las instalaciones de Server Core no se respaldan. | Server Core installations are not supported. |
Sus datos se respaldan automáticamente. | Your data is automatically backed up. |
Dentro de una red interna de la empresa, no se respaldan las conexiones multisecuencia con TLS. | On an internal corporate network, multi-stream connections with TLS are not supported. |
Como lo sostuvo el señor Ikeda en varias ocasiones, la religión humanística y la educación se respaldan mutuamente. | As Mr. Ikeda has said on numerous occasions, humanistic religion and education are mutually supportive. |
No se respaldan los grupos de servidores StoreFront que contengan combinaciones de versiones de sistema operativo y configuraciones regionales. | StoreFront server groups containing mixtures of operating system versions and locales are not supported. |
El respaldo que ofrece Profile Management se limita a casos en que los perfiles móviles también se respaldan. | Profile Management support is limited to the scenarios where roaming profiles are also supported. |
Ahora resulta evidente que tanto la prevención como la atención son estrategias que se respaldan mutuamente en una respuesta decidida a la epidemia. | It is now evident that both prevention and care are two mutually supportive strategies in a determined response to the epidemic. |
¿Hasta cuándo nuestros actos legislativos y nuestras opiniones no serán más que lemas vacíos y tópicos que no se respaldan con medidas prácticas? | How much longer will our legislative acts and opinions continue to be nothing but empty slogans and platitudes that are not followed up by practical measures? |
Dondequiera que la gente demanda sus derechos, los gobiernos locales se respaldan en sus ejércitos entrenados por EU para reprimir cualquier clase de protesta. | Whenever the common people demand their rights, the local government relies on their own armies, which have been trained by US to suppress any kind of protest. |
Sin embargo, los críticos han argumentado que con este enfoque se corre el riesgo de que parezca que se respaldan actitudes cómplices y complacientes hacia las violaciones de derechos humanos. | But critics have argued that this approach risks appearing to endorse attitudes towards human rights violations that are complicit and complacent. |
Según el informe de IHSM, por cada empleo de Dell Technologies en los EE. UU., se respaldan 6,7 puestos de trabajo adicionales en la economía del país. | According to the IHSM report, for every U.S. job with Dell Technologies, an additional 6.7 jobs are supported across the country's economy. |
Los datos que pasan a través de estos servidores también se bloquean con el cifrado AES de 256 bits y se respaldan con una política de registro cero en todo el tráfico. | Data that passes through these servers is also locked down with 256-bit AES encryption and backed with a zero-logging policy on all traffic. |
Para las funcionalidades y los componentes que se pueden instalar en servidores Windows, no se respaldan las instalaciones de Server Core y Nano Server a menos que se indique específicamente. | For components and features that can be installed on Windows Servers, Server Core and Nano Server installations are not supported, unless specifically noted. |
Si usa XenApp 6.x, las aplicaciones configuradas para Distribuir al cliente o Distribuir si es posible, de lo contrario se accede desde un servidor no se respaldan en la experiencia unificada habilitada. | If using XenApp 6.x, applications set to Stream to client or Streamed if possible, otherwise accessed from a server are not supported with the unified experience enabled. |
Para las funcionalidades y los componentes de producto que se pueden instalar en servidores Windows, no se respaldan las instalaciones de Server Core y Nano Server a menos que se indique específicamente. | For product components and features that you can install on Windows Servers, Server Core and Nano Server installations are not supported, unless specifically noted. |
En este proyecto de resolución se respaldan los resultados de la conferencia de Bonn, es decir, el acuerdo sobre la formación de una autoridad provisional y las medidas que habrán de tomarse posteriormente. | The draft resolution endorses the results of the Bonn conference, namely the agreement on the formation of an interim authority and on the steps to follow. |
El Grupo también subraya acertadamente la importancia de preparar mejores estrategias de consolidación de la paz ya que no es posible lograr una paz duradera si no se respaldan las actividades de reconstrucción. | The Panel also very aptly underlines the importance of the elaboration of better peace-building strategies, because a lasting peace cannot be built if reconstruction efforts are not addressed as well. |
En la resolución se respaldan las recomendaciones del Secretario General para que se modifique el concepto de operaciones y el nivel de efectivos de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | The resolution endorses the Secretary-General's recommendations for the amendment of the concept of operations and force level of United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). |
El organigrama deberá estar documentado y en él se delinearán claramente las funciones y obligaciones de cada centro de responsabilidad, esto es, de cada subdivisión, sección o dependencia, y habrá que asegurarse de que dichas funciones se respaldan mutuamente. | The organization chart should be documented and should delineate clearly the functions and responsibilities of each responsibility centre, namely, by branch, section and unit, and should ensure that those functions are mutually supportive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.