resentir
- Examples
Y a la larga, su trabajo se resintió enormemente. | And his work suffered tremendously in the long run as a result. |
En 1898, como resultado del exceso de trabajo, la salud de Shaw se resintió. | In 1898, as a result of overwork, Shaw's health broke down. |
Inspiraba gran confianza, y nadie se resintió jamás de que él mandara. | He commanded confidence, and no man ever resented his giving a command. |
Al Papa Francisco, siendo joven, le extirparon el lóbulo superior de un pulmón, pero su salud no se resintió por ello. | Pope Francis had part of one lung removed when he was a young man, but is in good health. |
Además, se resintió gravemente la moral del personal, lo que afectó negativamente la capacidad del FNUDC de atraer y retener a personal de alta calidad. | Further, there was a serious deterioration in staff morale, which adversely affected the capacity of UNCDF to attract and retain high-quality personnel. |
Siguió fotografiando en el interior del patio, más o menos cerca de donde yo lo hacía, pero se desentendió de mí y mi vanidad se resintió un poco. | He continued photographing in the interior of the court, more or less near were I did it, but he lost interest in me and my vanity was a little hurt. |
En algunas versiones, el ranchero le fue infiel a María, y en otras, ella simplemente se resintió de su indiferencia emocional en comparación con la atención que continuaba dándole a sus hijos. | In some versions, the ranchero is unfaithful to Maria, and in others, she merely resents his emotional indifference in comparison to the attention he continues to bestow upon their children. |
O Jim, que se resintió con la cantidad de tiempo que su esposa pasó con un amiga y se jactaba acerca de que esa amiga y su esposo tuvieron que cambiarse a otra ciudad. | Or Jim, who resented the amount of time his wife spent with a special friend, and crowed about it when that friend and her husband had to move to another city. |
Quizás la misma Comisión Europea en su Programa de 1993, no tuvo en cuenta plenamente la importancia de los nuevos retos que esperaban a las aduanas y su análisis político se resintió de ello. | Perhaps the European Commission, in its 1993 programme, did not entirely understand the importance of the new challenges facing the customs either, and this was reflected in its political analysis. |
Buenos Aires no era un fiasco. Buenos Aires simplemente se resintió por la última noche de Kioto, en que los norteamericanos consiguieron introducir los mecanismos flexibles en el protocolo, condición sin la cual no firmaban. | It was not a flop, it just suffered from the last night at Kyoto when the Americans tried to introduce flexible mechanisms into the protocol without which they were not going to sign up. |
Por segundo año consecutivo, la crisis internacional dejó su huella en el sector externo de la región, que se resintió por la falta de dinamismo de los capitales extranjeros y la continua caída de los precios de los productos básicos distintos de los combustibles. | The international crisis left its mark on the region's external sector for the second year in a row, as the region felt the effects of sluggish foreign capital flows and a steady slide in non-fuel commodity prices. |
La salud de la monja se resintió y tuvo que permanecer en cama. | The nun's health deteriorated, and she had to stay in bed. |
La salud de mi abuelo se resintió y tuvo que ser internado. | My grandfather's health was affected, and he had to be taken to the hospital. |
Además... ni siquiera tu padre se resintió conmigo por lo que pasó. | And... even your father doesn't resent me for what happened. |
El joven se resintió por ser tratado como un cobarde. | The youngster resented being treated as a coward. |
El comercio exterior se resintió en todos los países vecinos. | The foreign trade of all the neighbouring countries was adversely affected. |
Mi rendimiento se resintió a causa de ello. | My performance has suffered because of it. |
Como cabría esperar, la capacidad cognitiva se resintió y quedó reducida en un 13%. | As expected, cognitive ability suffered and was reduced by 13 percent. |
La salud de Darwin se resintió por la presión. | Darwin's health suffered under the pressure. |
Sin embargo, Isaac, no se quejó al respecto o se resintió por la situación. | Isaac however did not complain about or resent the situation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.