Possible Results:
reservaran
Imperfect subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of reservar.
reservarán
Future ellos/ellas/ustedes conjugation of reservar.

reservar

Popularity
3,500+ learners.
Si las sumas retenidas se reservaran para su posterior distribución entre los Estados Miembros con cuotas pendientes de pago que se pusieran al día en el pago de sus obligaciones en una fecha posterior, esto aumentaría apreciablemente la carga administrativa.
Were the retained amounts to be held for later distribution to Member States with outstanding assessments that become current with their obligations at a later date, this would significantly increase the administrative burden.
La Junta tomó nota de los avances en la preparación del libro, conmemorativo del XXV aniversario del Fondo cuya publicación está prevista para el 26 de junio de 2006, y recomendó que se reservaran 110.000 dólares más para garantizar su culminación.
The Board noted that work was progressing on the book, to be launched on 26 June 2006, to commemorate the twenty-fifth anniversary of the Fund, and recommended that a further $110,000 be set aside to ensure its completion.
Dichas aguas se dividen en tres categorías, a las que se reservarán respectivamente las siguientes menciones:
They fall into three categories to which the following reserved designations respectively shall apply:
Autoridades de Kuwait Inmigración se reservarán el derecho de r eFUSE entrada de personas al país sin explicación.
Kuwait Immigration authorities shall reserve the right to refuse entry of any person into the country without explanation.
Se reservarán derechos de emisión para proyectos que reúnan los criterios a que se refiere el párrafo tercero.
Allowances shall be set aside for the projects that meet the criteria referred to in the third subparagraph.
Las entradas a la venta restantes se reservarán para los socios y patrocinadores oficiales de la Euroliga, las ventas de hospitalidad VIP y los equipos clasificados para la Final Four.
The remaining sellable tickets will be reserved for Euroleague Basketball's official ticketing partners and sponsors, VIP hospitality sales, and Final Four qualified teams.
En el presupuesto de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas para el período 2006-2007 se reservarán fondos para otros tres puestos de Ombudsman en Ginebra, Viena y Nairobi (todos de categoría D-1).
The 2006-2007 budget for the Office of the United Nations Ombudsman will reserve three more positions for Ombudsmen in Geneva, Vienna and Nairobi (all D-1).
Se permite la reserva de puestos para más de un mandato, pero corresponde a los órganos legislativos del Estado decidir el número de mandatos para los que se reservarán los puestos.
The option to reserve seats for more than one term is open, but it is for the State Legislature to decide the number of terms for which seats will remain reserved.
En caso de irregularidades, los miembros de la Empresa Común Artemis se reservarán el derecho a recuperar los importes gastados indebidamente, recurriendo incluso a una reducción o una suspensión de las contribuciones futuras a la Empresa Común Artemis.
In case of irregularities, the members of the ARTEMIS Joint Undertaking shall reserve the right to recover amounts unduly spent, including by a reduction or a suspension of subsequent contributions to the ARTEMIS Joint Undertaking.
Se reservarán a los candidatos europeos 30 de los 36 puestos de prácticas, mientras que los seis restantes estarán reservados a candidatos no europeos, preferentemente procedentes del Asia Meridional y Oriental, de Oriente Medio y el Norte de África.
30 out of 36 internships shall be reserved for European candidates, whereas the remaining six internships are reserved for non-European candidates, ideally from South Asia, East Asia, the Middle East and North Africa.
En estos casos excepcionales se reservaran el derecho de admisión del público no abonado.
In this exceptional situation they will reserve the right to refuse admission to general public.
Ésa es la única razón por la que le pedí a la compañía de seguridad que se reservaran la información.
That´s the only reason I asked the security firm to hold back on it.
La Junta recomendó también que se reservaran 300.000 dólares para subvenciones de emergencia o entre períodos de sesiones para 2009.
The Board also recommended that $300,000 be set aside for inter-sessional and/or emergency grants for the year 2009.
La guía para el programa de reforma administrativa del Gobierno propuso que se reservaran puestos para los dalits en la administración pública.
The Road Map for Administrative Reform Programme of GON has proposed reservation for Dalit people in civil service.
Sr. Presidente, me gustaría que se reservaran al menos dos minutos de mi tiempo restante para uno de mis colegas que está aquí conmigo.
Mr. President, I would like to have the clerk reserve at least two minutes of my time remaining for one of my colleagues who is here with me.
La carta se haría extensiva a nacionales de terceros Estados residentes en Estados miembros incluso aunque se reservaran ciertos derechos a nacionales de Estados miembros de la Unión.
The charter will extend to third country nationals in Member States even though certain rights will be reserved to nationals of Member States of the Union.
Si, en caso de procesamiento, mezcla o combinación con la mercancía de terceros, estos se reservaran el derecho de propiedad de la misma, adquiriremos la propiedad compartida en proporción al valor objetivo de la mercancía procesada, mezclada o combinada.
If third-party right of ownership continues to exist in the case of processing, combination or connection with third-party goods, then we acquire co-ownership in proportion to the invoice value of processed, combined or connected goods.
Con la propuesta en la opinión entregada por la Comisión de Industria, Investigación y Energía de que primero se reservaran fondos para la Autoridad Supervisora, queríamos enviar una advertencia a todas las partes para que siguieran adelante y recuperaran el tiempo perdido.
The proposal in the opinion delivered by the Committee on Industry, Research and Energy that funds be held in reserve for the Supervisory Authority in the first instance was intended by us as an admonition to all parties to move forward and make up for lost time.
Los aviones se reservarán para viajes intercontinentales (racionados si fuera necesario)
Airplanes will be retained for intercontinental travel (rationed if necessary)
El automóvil y el alojamiento se reservarán de acuerdo con el itinerario.
The car and accommodation will be booked according to the itinerary.
Word of the Day
greenhouse