Possible Results:
reservará
reservara
reservara
reservar
El traductor se reservará su derecho de protección intelectual. | The translator reserves his/her rights to intellectual property protection. |
No se reservará liquidez para cuentas individuales dentro de un grupo AL. | Liquidity shall not be reserved for single accounts within an AL group. |
Una de las tres clases de vagones se reservará a las mujeres. | One of the coach classes is to be reserved for women. |
El organizador se reservará el derecho de cambios también a corto plazo. | The operator also has the right to make changes on short notice. |
En este caso, Corralco además se reservará el derecho de disponer de la habitación que estaba reservada. | In this case, Corralco also has the right to offer the room that was reserved. |
Se espera que, para cada año, se reservará aproximadamente la mitad de los fondos disponibles. | It is expected that approximately half the available funds will be set aside for each year. |
El resto de la reserva de liquidez solicitada se reservará si se llegara a disponer de liquidez adicional. | The rest of the requested liquidity shall be reserved if additional liquidity becomes available. |
El croupier entonces se reservará esa ubicación y no permitir que un jugador diferente a tomar rápidamente el terreno. | The croupier will then reserve that location and not allow a different player to rapidly take the spot. |
Con respecto del Cliente, HEINE se reservará el derecho a probar y reclamar un daño por demora mayor. | In relation to the customer, HEINE reserves the right to prove and assert a higher loss from delay. |
En caso contrario, solo se reservará la liquidez disponible en la cuenta del módulo de pagos del participante. | If this is not the case, only the liquidity available on the PM account shall be reserved. |
La educación especial se reservará exclusivamente para aquellos alumnos que no puedan participar en la FO y necesiten una supervisión muy especializada. | Special education will only be for those who cannot participate in FO and require highly specialised supervision. |
En caso contrario, solo se reservará la liquidez disponible en la cuenta del modulo de pagos del participante. | If this is not the case, only the liquidity available on the PM account shall be reserved. |
La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales. | It will continue to meet annually as in the past; every second year will be reserved for intergovernmental negotiations. |
El resto de la reserva de liquidez solicitada se reservará si se llegara a disponer de liquidez adicional.». | The rest of the requested liquidity shall be reserved if additional liquidity becomes available.’; |
En todas esas estrategias se reservará un lugar preferencial a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil nacional e internacional. | A key place in all these strategies will be given to non-governmental organizations and national and international civil society. |
Además, un importe de 50000000 EUR de la asignación para cooperación interregional se reservará para la cooperación en las regiones ultraperiféricas. | In addition, an amount of EUR 50000000 from the allocation for interregional cooperation shall be set aside for outermost regions' cooperation. |
La institución competente se reservará la facultad de someter a la persona asegurada al examen de un médico elegido por ella. | The competent institution shall reserve the right to have the insured person examined by a doctor of its choice. |
A la Comisión se le han asignado seis sesiones y se reservará tiempo para el órgano subsidiario sobre la base de estricta proporcionalidad. | The Committee had been allotted six meetings and time would be reserved for the subsidiary body on a basis of strict proportionality. |
La institución deudora se reservará el derecho de encargar a un profesional de su elección el examen de la situación del beneficiario. | The debtor institution shall reserve the right to have the situation of the beneficiary examined by a professional of its choice. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva se reservará la opinión sobre esta propuesta hasta que la Asamblea General adopte una decisión normativa sobre la cuestión. | The Advisory Committee will therefore reserve judgement on this proposal until the Assembly has made a policy decision on the matter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
