repartir
Una vez acabado el experimento, se repartían las ganancias entre los participantes. | After finishing the experiment, the profits were distributed among participants. |
También se repartían dos briks de zumo por persona. | Two juice boxes per person were also given out. |
Tampoco está claro cómo se repartían entre las agrupaciones y las filiales los costes de publicidad. | It is also not clear how advertising costs were split between machinery rings and subsidiaries. |
Dos días después, cuando se repartían estas hojas parroquiales aparecieron en Nieva, con gran estruendo, dos helicópteros militares. | Two days later, when the parish leaflets were distributed, two military helicopters appeared with a roar. |
A ese respecto, se comunicó que cantidades importantes de tiempo de funcionarios concretos se repartían entre esos tres tipos de actividades. | In that regard, material amounts of individual staff time were reported as split between those three types of activities. |
Antes de 2004, los costes comunes se repartían a través de transacciones intragrupo, cuyos costes se basaban en precios de mercado. | Before 2004 common costs were shared through intra-group transactions, the costs of which were based on market prices. |
Incluso a veces se repartían trozos de jabón (en Auschwitz y Chelmno), antes de que las victimas entrasen en las cámaras de gas. | Even pieces of soap were handed out sometimes (at Auschwitz and Chelmno), before the victims entered the gas chambers. |
Desde la pizzería observaban cómo cada vez que se repartían fliers por la ciudad de Montreal, la afluencia al local aumentaba de forma marcada. | From the pizzeria every time they watched were divided fliers by the city of Montreal, increased inflow local markedly. |
Constituyen nuevos fondos para los estados miembros toda vez que estos recursos antes no se repartían, sino que se desembolsaban en bloque. | They represent new resources for the Member States in that they have not been distributed hitherto, but have been released in tranches. |
El FRG del General Ríos Montt tenía 21 diputados, y la izquierda (FDNG) 6. Otros 10 diputados se repartían entre otros partidos o eran independientes. | The FRG had 21, the leftist FDNG 6 and the remaining 10 were divided among other parties or independent representatives. |
Además, tampoco se repartían muchos puntos, así que espero poder recuperar estos días pensando en la etapa de La Covatilla. | In addition there weren't much KOM points so I hope I can rest a bit these days thinking about the stage to La Covatilla (stage 9). |
Los abastecimientos procederían de Burdeos, puerto desde el que se repartían los productos de la cuenca del Garona, incluidas las vajillas del centro alfarero de Montans. | Supplies probably came from the port of Bordeaux, from whence were distributed the products of the Garonne basin, including crockery from the pottery works of Montans. |
Una a una las enormes placas de chocolate oscuro caían sobre un mantel e inmediatamente se repartían entre los que hacían fila desde hacía varias horas para recibir su porción. | One by one the huge dark chocolate layers fell down on a tablecloth to be immediately handed out among the people who had been lining up for several hours to taste them. |
Alguno de ellos estuvo por períodos más largos, ayudando a los Oblatos en el ministerio en Brownsville, mientras los demás se repartían en las demás parroquias a lo largo del Río Grande. | One or the other of these priests stayed for longer periods helping the Oblates in ministry in Brownsville, as others spread out to other Oblate parishes along the Rio Grande. |
Después de mil vicisitudes, los productos aromáticos llegaban a al-Andalus invadiendo los funduqs (alhóndigas) en sus fardos de mercancías, y tras el pago de tributos se repartían por las tiendas de los zocos. | After a thousand vicissitudes, the aromatic products arrived to al-Andalus invading the funduqs ('alhóndigas') with the bales of goods that were distributed to the stores of the 'souks' after the payment of due taxes. |
Allí donde los inquilinos se repartían el gasto de la vivienda según sus necesidades, se generaba un incentivo para buscar solo a inquilinos que pudiesen permitirse un alquiler alto, para subvencionar el alquiler de otros inquilinos. | Where tenants split the cost of the housing according to need, there is an incentive to only look for new tenants who can afford high rent, to subsidize the other tenants' rent. |
Se repartían dos horas, en turnos, de pura escucha atenta. | They divided two hours, taking turns purely listening. |
Estaba ahí cuando se repartían el dinero. | I was there when they were cuttin' up the money. |
Y así se repartían todo el poder. | And that's how they shared out all the power. |
¿Y quiénes se repartían el botín? | And who were the ones sharing the loot? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.