Possible Results:
remontaba
remontaba
Todo se remontaba a unos meses después de la boda. | It all went down a few months after the wedding. |
El último suavemente Regulador Portuale se remontaba a 1957. | The last Portuale Town development plan went back to 1957. |
La aspiración presidencial de Flores Facussé se remontaba a 1985. | Flores Facussé's presidential aspirations began in 1985. |
Su linaje se remontaba a la realeza rusa, Simon estaba muy enamorado de ella. | She traced her lineage back to the Russian royals, Simon was so in love with her. |
La trayectoria de Romero se remontaba a los días de Augusto César Sandino en la década de 1930. | Romero's history went back to the days of liberation fighter Augusto César Sandino in the 1930s. |
La idea de que había un equilibrio subyacente en la naturaleza se remontaba miles de años en la Cultura Occidental. | The idea that there was an underlying balance of nature went back thousands of years in Western culture. |
Su última detención se remontaba al 9 de marzo de 1999, fecha de las últimas grandes oleadas de detenciones. | He was last arrested was on 9 March 1999, the date of the last major wave of arrests. |
Los naródniki seguían una tradición que se remontaba hasta la conspiración decembrista de 1825 llevada a cabo por oficiales militares que buscaban emular la modernización de la Europa burguesa. | The Narodniks followed a tradition that stretched back to the 1825 Decembrist rising by military officers who sought to emulate modernized bourgeois Europe. |
A principios de agosto, por ejemplo, el más antiguo de los cinco namagashi puesto a la venta ya se fabricaba en 1773, mientras que el último en llegar se remontaba a 1994. | In early August, for instance, the oldest of the five namagashion sale dated from 1773, while the latest addition was from 1994. |
A la larga, se llegó a considerar sobrenatural la sucesión de los reyes; se creyó que la sangre real se remontaba a los tiempos del séquito materializado del Príncipe Caligastia. | The succession of kings was eventually regarded as supernatural, the royal blood being thought to extend back to the times of the materialized staff of Prince Caligastia. |
El euskera se prohibió y su uso se multó, se quemaron libros y su persecución en la enseñanza, que ya se remontaba a épocas anteriores, se intensificó. | A fine was imposed on anyone speaking Basque, books in Basque were burned and the persecution of the language in education, already seen in previous eras, was stepped up. |
La lista recogía la opinión de varias generaciones de autores y en gran medida reflejaba la práctica de los Estados, particularmente la práctica de los Estados Unidos que se remontaba a 1940. | The list reflected the views of several generations of writers and was to a considerable extent reflected in available State practice, particularly United States practice dating back to the 1940s. |
La lista recogía la opinión de varias generaciones de internacionalistas y en gran medida reflejaba la práctica de los Estados, particularmente la práctica de los Estados Unidos que se remontaba a 1940. | The list reflected the views of several generations of writers and was to a considerable extent reflected in available State practice, particularly United States practice dating back to the 1940s. |
La lista recogía la opinión de varias generaciones de internacionalistas y en gran medida reflejaba la práctica de los Estados, particularmente la práctica de los Estados Unidos, que se remontaba a 1940. | The list reflected the views of several generations of writers and was to a considerable extent reflected in available State practice, particularly United States practice dating back to the 1940s. |
Y también me parecía poco sorprendente descubrir que esas claves tenían conexiones con una tradición (tradición de ruptura, pero tradición al fin) que se remontaba probablemente a algunas de las experiencias modernistas. | And it also seemed not particularly surprising to discover that these keys had ties with a tradition (a tradition of rupture, but nonetheless a tradition) that dated back probably to some of the modernist experiences. |
La Comisión recordó que la prestación de asistencia para sufragar los gastos de educación era uno de los elementos más antiguos del régimen de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas, y se remontaba a 1946. | The Commission further recalled that provision of assistance to education costs was one of the longest-standing features of the United Nations system of salaries and allowances, dating back to 1946. |
Los fusiles automáticos livianos examinados por el Grupo se identificaron como de los modelos M-16, G3, FN-FAL, Kalashnikov AK-47 y AKM así como sus variantes o copias, con fecha de producción que se remontaba hasta principios de la década de 1960. | Light automatic rifles examined by the Panel were identified as being of M-16, G3, FN-FAL, Kalashnikov AK-47 and AKM model types, variants or copies and of production dating as far back as the early 1960s. |
Uno de los factores decisivos consistió en aplicar de nuevo el autogobierno local que se remontaba a la reforma de Stein y Hardenberg en Prusia y que hizo posible que el pueblo participase en las elecciones locales libres del 6 de mayo de 1990. | One decisive factor was the reintroduction of local self-government which went back to Stein and Hardenberg's reform of Prussia and which allowed the people to take part in free local elections on 6 May 1990. |
El último reposicionamiento de la marca Peugeot se remontaba a 1980. | The Peugeot brand was last repositioned back in 1980. |
El foco anterior se remontaba a noviembre de 1998. | The previous outbreak had been in November 1998. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
