remitirían
Conditional ellos/ellas/ustedes conjugation of remitir.

remitir

Las observaciones que se recibieran, junto con el propio informe, se remitirían a la Conferencia de las Partes para que las examine en su novena reunión.
Any comments received would be forwarded, together with the report itself, to the Conference of the Parties for consideration at its ninth meeting.
Pensé: seguramente las mentes más creativas del mundo, en realidad, no se remitirían a esta simple metáfora como si la hubieran inventado ¿cierto?
I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren't all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right?
Además, el Canadá anunció su intención de actuar como anfitrión de una conferencia internacional sobre el Acuerdo en 2004 ó 2005, cuyos resultados se remitirían a la conferencia de examen.
In addition, Canada announced its intention to host an international conference on the Agreement sometime in 2004 or 2005, with results to be forwarded to the review conference.
Tras examinar el informe, el equipo se propone remitir sus recomendaciones al Consejo Ejecutivo a mediados de enero de 2004, y de ese órgano se remitirían al Consejo Legislativo.
After reviewing the report, the team intends to refer its recommendations to the Executive Council in mid-January 2004 and, from there, they would be referred to the Legislative Council.
Los temas 7 a 16 y el tema 18 del proyecto del programa se remitirían, por tanto, a la Comisión Principal para un debate minucioso, con miras a la preparación de proyectos de decisión y de resolución acordados por consenso para su presentación al pleno.
Items 7 to 16 and item 18 of the proposed draft agenda would thus be referred to the main committee for a more focused debate aimed at the preparation of consensus draft decisions and resolutions for submission to the plenary.
Las recomendaciones que formule ese comité se remitirían al Consejo con arreglo al procedimiento de no objeción.
The recommendations of this committee would be sent to the Council under a non-objection procedure.
Las respuestas al cuestionario se remitirían al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo.
Responses to the questionnaire should be sent to the first substantive session of the Preparatory Committee.
La Comisión entendía que las disposiciones alternativas se remitirían a la Quinta Comisión para que las examinara.
It was the understanding of that Committee that the arrangements would be referred to the Fifth Committee for its consideration.
En 2005 se ultimaron las evaluaciones conjuntas de las actividades piloto, cuyas conclusiones se remitirían a la Junta en 2006.
Joint evaluations of the pilots were completed in 2005, and the findings will be submitted to the Board in 2006.
Las demás recomendaciones se remitirían a seis grupos de trabajo sobre la transición para su examen acerca de la mejor forma de llevarlas a la práctica.
Remaining recommendations would be sent to six transition working groups for their consideration on the best means of implementation.
Asimismo hay que tener en cuenta la creación de una verdadera Organización Mundial de Medio Ambiente a la que se remitirían los casos de competencia desleal medioambiental.
Consideration must also be given to setting up a genuine World Environmental Organisation to which cases of environmental dumping could be referred.
Esos planes se remitirían a la secretaría y periódicamente se actualizaría y difundiría la información sobre las actividades que se están desarrollando para aplicar los planes nacionales.
Such plans would be provided to the Secretariat and information on efforts to implement national plans would be updated and communicated regularly.
El comité formularía recomendaciones sobre estas materias, que se remitirían por conducto del Secretario General al Consejo de Seguridad para su examen y decisión con arreglo al procedimiento de no objeción.
The committee would submit its recommendations on these matters through the Secretary-General to the Security Council for its consideration and decision under a non-objection procedure.
Las conclusiones de los cursos prácticos también se presentarían a la sesión plenaria, se remitirían a la serie de sesiones ministeriales y se incluirían en el informe de la reunión.
The results of those workshops would also be reported back to plenary, forwarded to the ministerial segment and included in the report of the session.
Sobre los procedimientos de clemencia, el Gobierno contestó que las preocupaciones de los Estados Miembros acerca de la representación por familiares o abogados eran razonables y se remitirían a las autoridades competentes.
Regarding clemency proceedings, the Government replied that concerns of Member States on representations by family and or lawyers are reasonable and will be put to the relevant authorities.
El primer ministro ha destacado en su intervención que nadie está por encima de la ley, y cada techo de colaborar con los terroristas y el terrorismo se remitirían a la justicia.
The Prime Minister stressed in his speech that no one is above the law, and every roof of collaborating with terrorists and terrorism would be referred to justice.
El proyecto de directrices se distribuirían a los órganos creados en virtud de tratados para que formularan observaciones al respecto, que se remitirían a la tercera reunión de los comités para que las examinaran en 2004.
The draft guidelines would be circulated to treaty bodies for comment and submitted to the third inter-committee meeting for consideration in 2004.
En la reunión se decidió que las aspiraciones políticas de los agentes de Ituri se remitirían al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el diálogo intercongoleño.
The meeting considers that the political aspirations of the actors in Ituri will be submitted to the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to the Inter-Congolese Dialogue.
Se preveía que en la Conferencia se aprobarían los textos completos del SAICM, que luego se remitirían a los órganos rectores de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, con miras a que éstos los refrendaran.
The Conference was expected to adopt the completed SAICM texts and to refer them to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations with a view to endorsement by them.
Los proyectos de listas preparados por la Secretaría se remitirían antes de la reunión del grupo de trabajo previo al período de sesiones a los miembros del Comité designados como relatores sobre los informes de los países.
The draft lists prepared by the Secretariat would be sent in advance of the meeting of the pre-session working group to those Committee members designated as country rapporteurs.
Word of the Day
to season