remitir
Las observaciones que se recibieran, junto con el propio informe, se remitirían a la Conferencia de las Partes para que las examine en su novena reunión. | Any comments received would be forwarded, together with the report itself, to the Conference of the Parties for consideration at its ninth meeting. |
Pensé: seguramente las mentes más creativas del mundo, en realidad, no se remitirían a esta simple metáfora como si la hubieran inventado ¿cierto? | I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren't all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right? |
Además, el Canadá anunció su intención de actuar como anfitrión de una conferencia internacional sobre el Acuerdo en 2004 ó 2005, cuyos resultados se remitirían a la conferencia de examen. | In addition, Canada announced its intention to host an international conference on the Agreement sometime in 2004 or 2005, with results to be forwarded to the review conference. |
Tras examinar el informe, el equipo se propone remitir sus recomendaciones al Consejo Ejecutivo a mediados de enero de 2004, y de ese órgano se remitirían al Consejo Legislativo. | After reviewing the report, the team intends to refer its recommendations to the Executive Council in mid-January 2004 and, from there, they would be referred to the Legislative Council. |
Los temas 7 a 16 y el tema 18 del proyecto del programa se remitirían, por tanto, a la Comisión Principal para un debate minucioso, con miras a la preparación de proyectos de decisión y de resolución acordados por consenso para su presentación al pleno. | Items 7 to 16 and item 18 of the proposed draft agenda would thus be referred to the main committee for a more focused debate aimed at the preparation of consensus draft decisions and resolutions for submission to the plenary. |
Las recomendaciones que formule ese comité se remitirían al Consejo con arreglo al procedimiento de no objeción. | The recommendations of this committee would be sent to the Council under a non-objection procedure. |
Las respuestas al cuestionario se remitirían al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo. | Responses to the questionnaire should be sent to the first substantive session of the Preparatory Committee. |
La Comisión entendía que las disposiciones alternativas se remitirían a la Quinta Comisión para que las examinara. | It was the understanding of that Committee that the arrangements would be referred to the Fifth Committee for its consideration. |
En 2005 se ultimaron las evaluaciones conjuntas de las actividades piloto, cuyas conclusiones se remitirían a la Junta en 2006. | Joint evaluations of the pilots were completed in 2005, and the findings will be submitted to the Board in 2006. |
Las demás recomendaciones se remitirían a seis grupos de trabajo sobre la transición para su examen acerca de la mejor forma de llevarlas a la práctica. | Remaining recommendations would be sent to six transition working groups for their consideration on the best means of implementation. |
Asimismo hay que tener en cuenta la creación de una verdadera Organización Mundial de Medio Ambiente a la que se remitirían los casos de competencia desleal medioambiental. | Consideration must also be given to setting up a genuine World Environmental Organisation to which cases of environmental dumping could be referred. |
Esos planes se remitirían a la secretaría y periódicamente se actualizaría y difundiría la información sobre las actividades que se están desarrollando para aplicar los planes nacionales. | Such plans would be provided to the Secretariat and information on efforts to implement national plans would be updated and communicated regularly. |
El comité formularía recomendaciones sobre estas materias, que se remitirían por conducto del Secretario General al Consejo de Seguridad para su examen y decisión con arreglo al procedimiento de no objeción. | The committee would submit its recommendations on these matters through the Secretary-General to the Security Council for its consideration and decision under a non-objection procedure. |
Las conclusiones de los cursos prácticos también se presentarían a la sesión plenaria, se remitirían a la serie de sesiones ministeriales y se incluirían en el informe de la reunión. | The results of those workshops would also be reported back to plenary, forwarded to the ministerial segment and included in the report of the session. |
Sobre los procedimientos de clemencia, el Gobierno contestó que las preocupaciones de los Estados Miembros acerca de la representación por familiares o abogados eran razonables y se remitirían a las autoridades competentes. | Regarding clemency proceedings, the Government replied that concerns of Member States on representations by family and or lawyers are reasonable and will be put to the relevant authorities. |
El primer ministro ha destacado en su intervención que nadie está por encima de la ley, y cada techo de colaborar con los terroristas y el terrorismo se remitirían a la justicia. | The Prime Minister stressed in his speech that no one is above the law, and every roof of collaborating with terrorists and terrorism would be referred to justice. |
El proyecto de directrices se distribuirían a los órganos creados en virtud de tratados para que formularan observaciones al respecto, que se remitirían a la tercera reunión de los comités para que las examinaran en 2004. | The draft guidelines would be circulated to treaty bodies for comment and submitted to the third inter-committee meeting for consideration in 2004. |
En la reunión se decidió que las aspiraciones políticas de los agentes de Ituri se remitirían al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el diálogo intercongoleño. | The meeting considers that the political aspirations of the actors in Ituri will be submitted to the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to the Inter-Congolese Dialogue. |
Se preveía que en la Conferencia se aprobarían los textos completos del SAICM, que luego se remitirían a los órganos rectores de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, con miras a que éstos los refrendaran. | The Conference was expected to adopt the completed SAICM texts and to refer them to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations with a view to endorsement by them. |
Los proyectos de listas preparados por la Secretaría se remitirían antes de la reunión del grupo de trabajo previo al período de sesiones a los miembros del Comité designados como relatores sobre los informes de los países. | The draft lists prepared by the Secretariat would be sent in advance of the meeting of the pre-session working group to those Committee members designated as country rapporteurs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
