remitir
Un caso también se remitió a las autoridades locales para ser procesado. | One case was also referred to the local authorities for prosecution. |
El plan de reestructuración modificado se remitió el 11 de julio de 2011. | The modified restructuring plan was submitted on 11 July 2011. |
Por tanto, el procedimiento se remitió al CHMP en octubre de 2008. | The procedure was therefore referred to the CHMP in October 2008. |
También se remitió un cuestionario al Gobierno de la India. | A questionnaire was also addressed to the GOI. |
El asunto Equitable Life se remitió inicialmente a la Comisión de Peticiones. | The case of Equitable Life was first sent to the Committee on Petitions. |
No se remitió la cuestión al Parlamento. | The question was not submitted to Parliament. |
El compromiso formal se remitió a la Comisión el 6 de febrero de 2004. | The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004. |
No tuve nada que ver con su designación ¿A quién se remitió el memorándum? | I had nothing to do with her appointment. Memos addressed to? |
En cada caso la Comisión se remitió a la decisión adoptada en el asunto Mergé. | In each case the Commission referred to its decision in the Mergé case. |
La declaración aprobada en la Conferencia se remitió posteriormente a la Asamblea General (A/C.3/58/8). | The statement adopted by the Conference was subsequently submitted to the General Assembly (A/C.3/58/8). |
Ese plan, que anulaba todos los planes anteriores, se remitió en junio de 2011. | Such a plan was submitted in June 2011 and replaced all previous plans. |
El Pakistán se remitió a su Constitución, su código penal y la Ordenanza de contabilidad nacional. | Pakistan referred to its Constitution, the penal code and the National Accountability Ordinance. |
En 12 casos, el Gobierno se remitió a sus respuestas de 2003 (véase E/CN.4/2004/58, párr. | In 12 cases, the Government referred to its previous replies of 2003 (see E/CN.4/2004/58, paragraph 280). |
El informe de la ONUDI y Honduras también se remitió al Comité Ejecutivo en su 47ª reunión. | The report of UNIDO and Honduras was also submitted to the Executive Committee at its forty-seventh meeting. |
También se remitió una copia de dicha exposición a los Estados miembros interesados y al solicitante. | A copy of that statement was forwarded to the Member States concerned and the applicant. |
El 19 de marzo se remitió a los peticionarios copia de estas alegaciones. | On March 19, 1997, copies of these State pleadings were sent to the petitioners. |
También se remitió una copia de esta exposición a los Estados miembros interesados y al solicitante. | A copy of that statement was also forwarded to the Member States concerned and the applicant. |
El resultado del análisis de mercado se remitió a la Comisión el 31 de julio de 2006. | The result of the market analysis was communicated to the Commission on 31.7.2006. |
Por consiguiente, se remitió a nuestro servicio para ser sometida a una mediastinoscopia por sospecha de recidiva. | She was therefore referred to our department for mediastinoscopy on suspicion of malignant recurrence. |
El 28 de julio de 2009 se remitió a las autoridades búlgaras una petición detallada de información. | A detailed information request was sent to the Bulgarian authorities on 28 July 2009. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
