Possible Results:
relacionaba
Imperfectyoconjugation ofrelacionar.
relacionaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofrelacionar.

relacionar

La gente con la que se relacionaba Jackie, están encima mío.
The people that Jackie was involved with, they're all over me.
No se relacionaba mucho con la gente.
She didn't mix very much with the people.
Ella no se relacionaba mucho No creo que le gustaramos.
She didn't mix that much. Don't think she liked anyone.
¿Cómo se relacionaba el Partido con esta lucha?
How has the Party related to this struggle?
Otro aspecto político importante se relacionaba con el surgimiento de los partidos políticos.
Another key political development concerned the emergence of political parties.
No se relacionaba mucho con los vecinos.
Didn't mix much with the neighbours.
Creí que habías dicho que esto no se relacionaba con tu investigación.
You said this didn't relate to your research.
La primera ola de negocios electrónicos se relacionaba fundamentalmente con el intercambio de información.
The first wave of electronic business was fundamentally the exchange of information.
El juicio de Lutero se relacionaba con la tradición occidental de hostilidad hacia los judíos.
Luther's judgment was bound up with the western tradition of hostility towards the Jews.
En principio, el octavo mandamiento se relacionaba con declarar una mentira ante la justicia.
At first, the Eighth Commandment pertained to false statements made in court.
Al no existir prueba alguna de que él se relacionaba con guerrilleros, el caso contra el se cerró.
With no proof that he consorted with guerrillas, the case against him was dropped.
Él no era el profesor; él se relacionaba simplemente lo que él y otros cristianos habían aprendido.
He was not the teacher; he was simply relating what he and other Christians had learned.
Ellos sabían muy bien que el pacto se relacionaba con esa tierra, la cual era su hogar.
You see, they knew quite well that the covenant related to that land, which was their home.
Y esto se relacionaba estrechamente con la gravedad y arbitrariedad de la nueva concepción estratégica de la OTAN.
This is closely related to the serious and arbitrary nature of NATO's new strategic approach.
Los investigadores hallaron que la participación en un kindergarten de día completo se relacionaba de manera positiva al rendimiento escolar subsiguiente.
The researchers found that participation in all-day kindergarten was related positively to subsequent school performance.
Uno de los parámetros de límites más importantes obtenidos por satélite se relacionaba con la temperatura de la superficie marina.
One of the most important boundary parameters obtained from satellites was sea surface temperature.
Una de ellas se relacionaba con un número de requisitos jurídicos y administrativos fundamentales que no se cumplieron oportunamente.
One concerned a number of key legal and administrative prerequisites that were not met on time.
Esa fijación de precios no se relacionaba con el derecho de acceso a un recurso in situ (es decir, no explotado).
Such pricing was not related to the right of access to an in situ (i.e. non-exploited) resource.
El contenido corregido se relacionaba principalmente con importantes secretos militares en los atlas, revistas y otras publicaciones sobre conocimientos generales.
The contents corrected were mostly related to important military secrets in the atlas, magazines and other publications on common knowledge.
La duda de otros países en desarrollo se relacionaba con los problemas que enfrenta actualmente la eliminación acelerada de los HCFC.
The hesitation of other developing countries was linked to problems currently faced with the accelerated HCFC phase-out.
Word of the Day
haunted