reiteren
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreiterar.

reiterar

Sr. Presidente: Le digo esto con la esperanza de que algunos de estos asuntos no se reiteren y que podamos examinarlos amigablemente y saber qué esperar.
I would seek your indulgence, Sir, in hoping to ensure that some of these matters are not replicated and that we can discuss them amicably and know what to expect.
Por lo tanto, también deben aplicarse salvaguardias para que las prácticas no se reiteren y que los gobiernos no actúen fuera de la ley ni eviten el proceso judicial.
Therefore, safeguards must also be put in place to ensure that these practices do not recur, that governments do not act outside the law and do not by-pass the judicial process.
El Sr. Annabi ha entrado en detalles con respecto a los motivos subyacentes y a las medidas que la UNTAET tiene la intención de adoptar para evitar que se reiteren en el futuro.
Mr. Annabi has gone into some detail about the reasons for these incidents and the measures that UNTAET intends to take to avoid their recurrence in the future.
Con el considerable crecimiento sucesivo en la cuantía de los fondos asignados a los Fondos Estructurales, es indispensable que los principios de productividad, valor añadido regional y calidad no solo se reiteren sino que se supervisen cuidadosamente.
With considerable successive growth in the amount of money allocated to the Structural Funds, it is vital that the principles of productivity, regional added value and quality should not only be reiterated, but also vigilantly monitored.
Envíen una carta nacional a su gobierno, apoyada por varios movimientos sociales, sindicatos y organizaciones de la sociedad civil, donde se reiteren las demandas de campaña mundiales.
Send a national letter, endorsed by a wide variety of social movements, unions and civil society organizations, to your government that reiterate the global campaign demands.
Abordar los abusos cometidos durante el mandato de su predecesor e impedir que se reiteren en el futuro, requerirá de atención inmediata en los niveles más altos de su administración.
Addressing the abuses committed during the tenure of your predecessor and preventing them in the future will require immediate attention at the highest levels of your administration.
Los elementos que producen calor, como lámparas de buceo o equipos de soldadura, son aceptados siempre y cuando se reiteren las baterías y estas sean protegidas para evitar cortocircuitos.
Objects that produce heat, such as scuba diving lamps or welding equipment, are accepted as long as the batteries are removed and they are protected in order to avoid short circuits.
En primer lugar, el texto de la Presidencia es extenso porque es ahora costumbre en la Unión que, en cada Consejo de primavera, se reiteren todas las resoluciones previas para que consten.
First of all, this is a long Presidency text because it is now standard practice in the Union for each spring Council to reiterate all the previous resolutions for the record.
Francisco Moreno recorre junto a su equipo de expedicionarios un lugar con mapas escasos e imprecisos, lo que justifica que a lo largo del relato se reiteren pasajes en que el autor explicita su propio valor de pionero.
Together with his expedition team, Francisco Moreno travels to a region equipped with few and imprecise maps, which justifies the reiteration of passages where the author makes his importance as a pioneer explicit.
Por lo tanto, como se hizo con la definición de las reservas, el Relator Especial propondrá que se reiteren estas disposiciones en la Guía de la práctica, adaptándolas según corresponda a la forma y al plan de ésta.
As a result, as was done for the definition of reservations, the Special Rapporteur will propose reproducing these provisions in the Guide to Practice, adapting them where necessary to the Guide's form and layout.
Word of the Day
to rake