rehacer
También está claro que el portugués brasileño se rehace constantemente. | It is also clear that Brazilian Portuguese is constantly changing. |
No, no, la vida no se rehace, se continúa con algunos cambios. | One doesn't "start over", one continues with changes. |
La cicatriz se elimina completamente y se rehace con puntos internos. | The scar tissue is completely removed and redone with internal sutures. |
Además, se rehace la puerta del claustro del Rosario. | In addition, the door of the cloister of the Rosary is rebuilt. |
Con un gesto de la mano todo se rehace y se reorganiza. | And suddenly he came out of the blue. |
Observamos cómo se rehace a sí misma su realidad a medida que ustedes avanzan en sus propias transformaciones. | We watch your reality remake itself as you move forward in your own transformations. |
La aceptó y se rehizo como se rehace uno que está enfermo después de una terrible pesadilla. | He accepted it and came to himself as one who is in comes to himself after a terrible nightmare. |
Y en tercer lugar, una etapa de post-ajuste, en la que la economía se rehace y comienza a crecer más allá de los niveles alcanzados en la recuperación. | Thirdly, a post-adjustment stage wherein the economy is rebuilt and it begins to grow beyond the levels attained during recovery. |
Revival: los años 60 y 80 inspiran las nuevas colecciones hombre bajo el signo de un estilo que se rehace al pasado bajo una nueva luz genderless. | Revival: '60s and 80's inspire the new men's collections in the spirit of a past style under a new genderless light. |
Cuando se rehace una serie de acciones, se rehacen la acción elegida y todas las incluidas entre ella y la última acción de deshacer. | When you redo a series of actions, the action you choose and all actions listed between it and the last undone action are redone. |
Yakuza Kiwami 2 se rehace desde cero conDragon Engine, introducido por primera vez en Yakuza™ 6, lo que lo convierte en el Yakuza más atractivo para PC hasta la fecha. | Yakuza Kiwami 2 is remade from the ground up in the Dragon Engine, first introduced in Yakuza™6, making it the best-looking Yakuza on PC yet. |
Les agradezco que me brinden la ocasión de hacerlo ahora, en un momento en que, tras una aparente vacilación, Europa se rehace y vuelve a marchar hacia delante. | I thank you for giving me the opportunity to do so now, at a time when, after some apparent hesitation, Europe is pulling itself together and starting to move forward. |
Más aún, puede parecer contradictorio, si se asume que el sentido de la historia se puede esclarecer y reconstituir de la misma manera que se rehace el esqueleto de un dinosaurio. | It could even be considered contradictory if the assumption is that history's meaning can be clarified and reconstituted the same way one recreates a dinosaur's skeleton. |
En el núcleo de comunicaciones verticales se rehace el último tramo de la escalera, para permitir su adaptación a las nuevas cotas, y reorganizar el acceso para usuarios de movilidad reducida. | In the nucleus of vertical communications the last section of the stairs is re-made, to allow his adjustment the new levels, and reorganize the access for users of limited mobility. |
La construcción se rehace aumentando su altura a partir de 1904, cuyas tinas fueron sustituidas por cinco de gran tamaño, encargadas por Don Rafael López de Heredia Landeta al cubero zaragozano Monreal en 1899. | The building was redesigned, increasing its height from 1904. Its vats were replaced with five large ones, ordered by Mr Rafael López de Heredia Landeta to the cooperage Monreal, from Zaragoza, in 1899. |
Se realizan constantemente trabajos en el santuario; particularmente, se rehace la fachada y el campanario, de 1877 a 1883, con una campana y una gran estatua sobre el campanario. | There was always some work going on at the shrine. From 1877 to 1883 the facade and the bell tower were redone; the latter received a large bell as well as a statue at its peak. |
Nada es definitivo en esas novelas, ni el sujeto ni el discurso: el sujeto es siempre una figura móvil, en tránsito, y el discurso se hace y se rehace a sí mismo ante los ojos del lector. | Nothing is definitive in these novels, neither the subject nor the discourse: the subject is always a figure in movement, in transit and the discourse constructs and reconstructs itself right before the reader s eyes. |
Se empieza con una pregunta, se trazan los nodos, se perfeccionan, se rehace todo, elaboran, refinan y perfeccionan y los patrones emergen, y el grupo se aclara y obtiene su respuesta a la pregunta. | You start with a question, you collect the nodes, you refine the nodes, you do it over again, you refine and refine and refine, and the patterns emerge, and the group gets clarity and you answer the question. |
Han demostrado que pueden capear los temporales que inevitablemente pueden venir a medida que la Madre Tierra Gaia se rehace para hacer su propia apariencia capaz de acomodar los cambios que tan ansiosamente anticipa. | You have proved that you can weather the storms that must inevitably come as Mother Earth Gaia re-shapes herself to make her own guise able to accommodate the changes she eagerly anticipates. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.