regir
No fue la Ley de Moisés, ya que no se regían por esa ley. | It was not the Law of Moses, because they were not amenable to that law. |
Estas prácticas diarias de medicación se regían por la comprensión de la gente del valor y el lugar de las medicaciones en la sociedad. | These everyday medication practices were governed by people's understandings of the value and place of medications in society. |
Antes del 1o de julio de 1987, las importaciones coreanas de carne de bovino se regían por la Ley de Transacciones de Comercio Exterior (modificada) que había entrado en vigor en 1967. | Prior to 1 July 1987, Korea's beef imports were governed by the Foreign Trade Transaction Act (as amended) which came into force in 1967. |
Estoy de acuerdo con este informe, porque la UE tiene competencia exclusiva con respecto a diversos aspectos de la aviación exterior que tradicionalmente se regían por acuerdos bilaterales de servicios aéreos entre los Estados miembros y terceros países. | I agreed with this report, because the EU has exclusive competence with respect to various aspects of external aviation which were traditionally governed by bilateral air services agreements between Member States and third countries. |
Mis días se regían solamente por la posición del Sol. | My days were bounded only by the position of the sun. |
Los vascos se regían por un calendario lunar. | Basques were ruled by a lunar calendar. |
Las emisoras de radio privadas se regían por un texto jurídico específico. | Private radio stations are governed by a specific law. |
Anteriormente, las ayudas estatales a la construcción naval se regían por el Reglamento relativo a la construcción naval. | Previously, State aid to shipbuilding was regulated by the shipbuilding Regulation. |
El tribunal estimó que las reclamaciones del demandante relativas a la responsabilidad contractual se regían por la CIM. | The court held that the contract claims in the plaintiff's complaint were governed by the CISG. |
Desde 1999, las acciones políticas del Gobierno Federal se regían por el principio de la incorporación de la perspectiva de género. | Since 1999, gender mainstreaming was the guiding principle of the Federal Government's political action. |
En la actualidad, Benin no tenía un ente regulador multisectorial sino diferentes organismos que se regían por una estrategia común. | For the present, Benin did not have a multi-sector regulatory agency but rather different agencies guided by a common strategy. |
Algunas de esas cuestiones se regían por normas de derecho interno que no estaban en modo alguno armonizadas en el plano internacional. | Some of the issues were regulated by national laws that were not internationally harmonized. |
El Gobierno de Grecia informó de que las cuestiones relativas a la migración se regían por la Ley griega de migración (3386/2005). | The Government of Greece reported that migration issues are regulated by the Greek Migration Law (3386/2005). |
A ese respecto, en agosto de 2005 se aprobaron varias modificaciones de las normas por las que se regían las comisiones militares. | In that regard, in August 2005, it had approved several changes to the rules governing military commissions. |
Las pocas estrategias encontradas siempre se regían por objetivos o cuotas. Llámese como se quiera. | The few strategies which were set up have always been strategies with target figures or quotas - call them what you will. |
Los docentes universitarios se regían por los estatutos de cada universidad, que respondían a la legislación específica para este nivel educativo. | University teachers were governed by the statutes of their university, which were in keeping with specific legislation on that level. |
National afirmó que había llevado a cabo cinco proyectos en el Iraq que se regían por arreglos de pago diferido entre los Gobiernos. | National stated that it carried out five projects in Iraq which were subject to inter-governmental deferred payment arrangements. |
Las ciudades de la región de Languedoc se regían por los cónsules y el derecho romano fue la base de toda la legislación local. | The towns of the Languedoc were governed by consuls and Roman law formed the basis of all local legislation. |
El diálogo y la interacción con las Naciones Unidas se regían entonces por los principios de la Carta y el respeto de la soberanía. | Dialogue and interaction with the United Nations was, then, governed by the principles of the Charter and respect for sovereignty. |
La ley de Nuevo Brunswick atañe a todos los organismos del sector público que ya se regían por la Ley de acceso a la información desde 1978. | New Brunswick's statute covers all public-sector organizations already subject to the Right to Information Act of 1978. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.