reflejar
Resulta lógico que esto se refleje también en la teologÃa. | It is logical that this is also reflected in theology. |
Es importante que la luz no se refleje en el espejo. | It is important that the light is not reflected in the mirror. |
Tal vez ello se refleje mejor en el párrafo 27 del informe. | That is perhaps best reflected in paragraph 27 of the report. |
La deforestación hace que una mayor proporción de la luz solar se refleje. | Deforestation leads to a higher proportion of sunlight reflected. |
Espero que esta lÃnea se refleje más intensamente en la Agenda 2000. | I hope that this is given greater emphasis in Agenda 2000. |
Esperamos que este estado de cosas se refleje de inmediato en la legislación presupuestaria. | We expect the immediate legalisation of this state of affairs in budgetary legislation. |
Asegúrese de que su compromiso con el multiculturalismo se refleje en la imagen pública de la coalición. | Make sure that your commitment to multiculturalism translates into the public image of the coalition. |
Ello podrÃa alcanzarse a través de un consenso polÃtico formal que se refleje en una resolución de la Asamblea General. | This could be achieved through a political consensus arrived at formally and reflected in a General Assembly resolution. |
Realmente, es hora de que se refleje rigurosamente el equilibrio institucional puesto en vigor por el Tratado de Lisboa. | It is indeed time for the institutional balance put in place by the Treaty of Lisbon to be rigorously reflected. |
A la vez, pedimos al Consejo que este mismo espÃritu se refleje en las negociaciones del presupuesto de 2001. | At the same time, we would ask the Council to operate in the same spirit during the budget negotiations for 2001. |
El operador garantizará que la información extraÃda de documentos aprobados, y cualquier modificación de los mismos, se refleje correctamente en el OM. | The operator shall ensure that information taken from approved documents, and any amendment thereof, is correctly reflected in the OM. |
Estos cursos tendrán una duración máxima de 20 créditos ECTS, y el calendario será aquel que se refleje en la propuesta de impartición. | These courses have a maximum duration of 20 ECTS credits, and the calendar will be that reflected in the teaching proposal. |
Espero que esto se refleje en la votación de mañana. | I hope this will be reflected in the vote tomorrow. |
Y espero que esto se refleje en la vida real. | And I hope that this will be reflected in real life. |
Lamento que esto no se refleje en el informe Pieper. | We regret that this does not appear in the Pieper report. |
Deja que tu personalidad se refleje en cada rincón, en cada detalle. | Let your personality is reflected in every corner, in every detail. |
Nos complace que esto se refleje en el informe de la Investigación. | We welcome that this is reflected in the Inquiry's report. |
Trabajamos duro para esto se refleje en la calidad de nuestros productos. | We work hard to reflect this in the quality of our products. |
¡Quizás quieras que tu texto se refleje, o tal vez al revés! | Perhaps you want your text mirrored, or maybe upside down! |
Quiero que mi sonrisa se refleje en el suelo. | I want to see my smiling face on that floor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.