redoblar
Detalle de la pieza que se redobla. | Detail of the folded piece. |
La tentación de buscar compensaciones se redobla. | The temptation to seek compensations is doubled. |
Pero esa posibilidad solo existe si la lucha popular sigue y se redobla. | But this is conceivable only if the people preserve and intensify their struggle. |
Cuando las masas caen en la inactividad, la presión de la burguesía sobre las organizaciones de masas se redobla. | When the masses fall into inactivity, the pressure of the bourgeoisie on the mass organizations is redoubled. |
La muestra económica de juzgar según el salario se redobla luego en otro tipo de juicios, reforzando su poder sobre nosotras. | The economic sample of judgment by salary then doubles back into other types of judgments, reinforcing their power over us. |
Ante la indignación generalizada del público, el NYPD se redobla el paso, con el propósito de parar y registrar a aún más personas este año. | In the face of the massive public outcry, the NYPD is doubling down. They are on pace to stop and frisk even more people this year. |
Pero si habéis notado que el mal humor no solo se detiene por mucho tiempo, sino también se redobla por algunos factores adicionales es un motivo de tocar la alarma. | But if you noticed that the bad mood not only is late for a long time, but also is aggravated with some additional factors—it is an occasion to sound alarm. |
Tomen en consideración que a veces (aunque y no a menudo) hay una reacción alérgica al aceite de bardana, que se redobla que la piel los siglos muy sensible y delgado. | Consider that allergic reaction to burdock oil which is aggravated with that skin on centuries very sensitive and thin sometimes (though it is not too frequent) meets. |
En Sanfermin, fiesta universal por antonomasia, el esfuerzo se redobla y, además de otras iniciativas marcadamente festivas, lanza una colección especial de productos con su camiseta estrella a la cabeza. | During Sanfermin, the greatest universal fiesta of them all, they double their efforts and, as well as offering other novelties of a purely festive nature, they also launch their special collection of products with their emblematic special tee shirt at the forefront. |
En esa perspectiva, apuntó, se redobla la importancia de la Cumbre de las Américas, que reunirá en Cartagena de Indias (Colombia) los días 14 y 15 de abril a los Jefes de Estado y de Gobierno del continente. | In that perspective, he said, it redoubled the importance of the Summit of the Americas, to be held in Cartagena de Indias (Colombia) April 14 -15 with the Heads of State and Government of the continent. |
Con frecuencia el complejo de Elektry a la edad de adolescentes se manifiesta en los conflictos con la madre: él se redobla por la crisis de adolescentes, y los celos por la madre se combinan con la necesidad de adolescentes de la autoafirmación y la revuelta. | Quite often Electra's complex at teenage age is shown in the conflicts to mother: it is aggravated with teenage crisis, and the jealousy of mother is combined with teenage need for self-affirmation and revolt. |
Se redobla en una re-elaboración, re-escritura y re-presentación de sí mismas (Mertins, 1994). | It is doubled over in a re-development, re-writing and representation of itself (Mertins, 1994). |
Se redobla la aerofobia por la imposibilidad algo de controlar más: la vida de la persona durante el aerovuelo depende exclusivamente del bueno estado del avión y el profesionalismo de la tripulación. | The aero phobia with impossibility something is aggravated to control most: human life during air flight depends only on serviceability of the plane and professionalism of crew. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.