recrea
Presentél/ella/ustedconjugation ofrecrear.

recrear

En el arte de Waza DC-2W, se recrea fielmente.
In the Waza Craft DC-2W, it is faithfully recreated.
En el Fort Marlborough se recrea la vida en aquellos momentos.
Fort Marlborough recreates life in those moments.
En este hábitat se recrea la zona más próxima a la costa y permanentemente sumergida.
This habitat reproduces the area nearest the coast to be permanently submerged.
Finalmente, la exposición se recrea en la tumba del rey Tutankamón con una maqueta realizada a escala.
Finally, the exhibition recreates the tomb of King Tutankhamun with a model made to scale.
Con una portada holográfica compuesta por diferentes instantáneas de primeros planos, el libro se recrea en la experimentación e imprevisibilidad de Bowie.
With a hologram cover of different head-shots, the book rejoices in Bowie's experimentation and unpredictability.
Con una portada holográfica compuesta por diferentes instantáneas de primeros planos, el libro se recrea en la experimentación e imprevisibilidad de Bowie.
The book's hologram cover, composed of different head-shots, rejoices in Bowie's fearless experimentation and unpredictability.
También se recrea un planetario dentro de la carpa de la feria donde se puede aprender sobre el Universo y sus misterios.
A planetarium also recreates inside the tent at the fair where you can learn about the universe and its mysteries.
No tener un lugar donde conmemorar el pasado repercute en un presente que se recrea a s' mismo constantemente, imposibilitado de proyectar un futuro.
The absence of a place to commemorate the past affects a present that is constantly recreating itself, prevented from projecting a future.
La instalación para nutrias gigantes está integrada en el Invernadero Tropical del Yucatán, en el que se recrea un hábitat tropical, construido seis años antes (véase presentación en Zoolex).
The giant otter exhibit was integrated into Yucatan Tropical Hall, an exhibit reproducing a tropical habitat that was built six years earlier (see ZooLex presentation).
Toda la atmósfera patriotera de Estados Unidos en ese tiempo se recrea con cariño, con cintas amarillas atadas a los árboles y ataques a personas iraníes en las calles estadounidenses.
The whole jingoist atmosphere in the U.S. at that time is lovingly recreated with yellow ribbons around the trees and Iranians attacked on the streets.
En general, lo más llamativo de las casetas es la atmósfera sevillana que se recrea mediante música, platillos tradicionales y la utilización de vestuarios típicos de la región andaluza.
In general, the most noticeable thing with the huts is the Sevillian atmosphere recreated with the music, the traditional food and the use of typical dress from Andalusia.
Vigilancia por la policía secreta Stasi, desplazamientos en los coches Trabant e incluso los olores de una sala de estar de la RDA, todo ello se recrea con un detalle que es un calco de la vida real.
Stasi surveillance, travel by Trabant and even the odours of a DDR living room are all recreated in life-like detail.
Un diseño que reúne la tradición y la innovación, donde el ambiente náutico se recrea sutilmente, los pasajeros disfrutan del diseño de los interiores de tonos suaves rociados de alegres tonos rojos.
A design blending tradition and innovation, where a nautical mood has been subtly recreated, guests will enjoy the interior design of smoothing neutral tones with splashes of cheerful reds.
El Museo 'Álvarez de Sotomayor' está formado por cuatro salas de exposición permanente en las que se recrea, además del ambiente de trabajo del poeta, -con mobiliario de su propio despacho y biblioteca-, su comedor y dormitorio.
The 'Alvarez de Sotomayor' Museum consists of four permanent exhibition halls in which recreates, in addition to the working environment of the poet, -with his own office furniture and library-, the dining room and bedroom.
La instalación que presenta en Veraneantes consta de dos cuadros monocromos y de un fanzine, que funciona como título de ambas piezas, con el que se recrea en escenas relativas al proceso de consecución de los cuadros.
The installation he presents in Veraneantes comprises two monochrome pictures and a fanzine, which works as a title for both pieces, which he employs to recreate scenes related to the process used to obtain the paintings.
El Alcázar, por ejemplo, se articula en torno a diversas salas (salón de té, sala de lectura o espacio de juegos) en los que se recrea lo que fueron los aposentos del Emperador Maximiliano, que eligió este lugar para vivir.
The Alcázar, for instance, is where the Emperor Maximiliano chose to live, and several of its rooms (tea room, reading room or games area) recreate the way they looked during his time there.
Comentarios: muy al comienzo de la acción hay una secuencia en la que se recrea la conferencia que el 24 de marzo de 1882 pronunció Robert Koch ante la Sociedad de Fisiología de Berlín en la que comunicó el descubrimiento del agente etiológico de la tuberculosis.
Comments: Very early on in the film, there is a sequence that recreates the conference delivered on 24 March 1882 by Robert Koch before the Physiological Society of Berlin, where he announced the discovery of the etiologic agent of tuberculosis.
Eres un Ser Creado que se recrea todos los días.
You are a Created Being who is recreated every day.
Así, la esperanza se recrea y convierte en posibilidad cercana.
So, hope is recreated and turned into a near possibility.
Presentando este episodio, el Evangelista se recrea en muchos detalles.
In introducing this episode the Evangelist dwells on many details.
Word of the Day
to drizzle