recortar
Unas cúpulas se recortan sobre el horizonte de los techos planos. | A number of cupolas rise above the horizon of flat roofs. |
Las formas se recortan en el espacio nítidamente. | The shapes are sharply silhouetted in space. |
Si no se recortan, pueden debilitarse. | If they are not cut down, they may decay. |
No se recortan necesariamente los ingresos, pero se tiende a reducir las prestaciones. | It is not that incomes are necessarily being cut, but there is a tendency to reduce benefits. |
Las extensiones para activación se adaptan en la superficie distal del diente y eventualmente se recortan. | The activation extensions are adapted on the distal surface of the tooth and are eventually shortened. |
En la poda de mantenimiento, se recortan en línea recta los nuevos brotes unos 10-15 cm. | Pruning involves cutting off 10-15 cm of the new shoots in a straight line. |
La figuras se recortan solemnemente sobre un equilibrado paisaje en el que han desaparecido sus acostumbradas fantasías. | The figures are solemnly silhouetted against a balanced landscape from which the usual fantasies have disappeared. |
Los iconos se recortan al laser en el panel cepillado; la rotulación se adhiere mediante una película impresa especial. | Icons are lasered into the brushed panel; lettering is adhered with special printed film. |
Las ventilaciones de tapa normalmente se recortan aproximadamente a 2 ½ pies (75 cm) de altura desde el suelo. | Cap vent risers are normally cut off about 2 1/2 feet (75 cm) above ground. |
En la siguiente fase se recortan las piezas de unión y se pegan a la estructura de abanico. | In the following phase the pieces of union stand out and stick to the structure of range. |
La mayoría de los artículos solo se recortan en crochet o ha añadido detalles de ganchillo, pero algunos se realizan totalmente en crochet. | Most of the items are just trimmed in crochet or have added crochet details but a few are done entirely in crochet. |
Podrán permanecer en el mercado laboral, y se recortan gastos al prevenir la depresión y otros efectos secundarios de la pérdida de audición. | They become more likely to stay in the labour market, and cost savings result when depressions and other effects of hearing loss are prevented. |
En la actualidad se persigue a las pequeñas empresas, mientras los grandes astilleros se venden al sector privado por un plato de lentejas y se recortan sus actividades. | Small businesses are today being persecuted, while the larger shipyards have been sold off to the private sector for a pottage of lentils and their activities cut back. |
Las puertas más prácticas y asequibles se recortan con un laminado. | The most practical and affordable doors are trimmed with a laminate. |
Puede ser un problema si no se recortan correctamente. | This can be a problem if they are not properly trimmed. |
Nuestros Carteles de polipropileno se recortan a la medida deseada. | Our Corrugated plastic posters are cut to the desired dimensions. |
Paredes encaladas se recortan en Williamsburg acentos verdes. | Whitewashed walls are trimmed in Williamsburg green accents. |
Los nombres de atributos se recortan para eliminar espacios adicionales. | Attribute names are trimmed to eliminate extra spaces. |
Nuestros Banderillas de tela se recortan a la medida deseada. | Our Fabric Banners are cut to the desired dimensions. |
Las paredes se recortan con un tablero de granero, yeso áspero o ladrillo. | Walls are trimmed with a granary board, rough plaster or brick. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
