recordar
En ese contexto, se recordaron ejemplos concretos de diversos documentos de importancia que había preparado el Comité Especial en el pasado y muchos de los cuales tenían la forma de declaraciones. | In that connection, specific examples were recalled of various important documents elaborated by the Special Committee in the past, many of which were in the form of declarations. |
También se recordaron al Grupo de Trabajo los debates en curso bajo los auspicios de la OMC respecto de la cuestión de si las transacciones de comercio electrónico transfronterizas deberían considerarse transacciones comerciales de bienes o de servicios. | The Working Group was also reminded of the ongoing discussions under the auspices of WTO as to whether cross-border electronic commerce transactions should be regarded as transactions involving trade in goods or trade in services. |
Se recordaron varias medidas que conciernen a la movilización de las sociedades civiles. | Several measures were recalled concerning the mobilization of civil societies. |
Se recordaron los requisitos de trazabilidad y las obligaciones de etiquetado que los operadores deben cumplir. | Traceability requirements and labelling obligations for operators were reminded. |
Se recordaron los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 junto con sus indicadores correspondientes en términos de la Estrategia. | Strategic objectives 1, 2 and 3 were recalled with their related indicators described within the strategy. |
Se recordaron también al Grupo de Trabajo los posibles inconvenientes de tal enumeración de cláusulas esenciales. | The Working Group was also reminded of the possible disadvantages of drafting such a list of essential provisions. |
Se recordaron algunas cifras: según estimaciones de la UNCTAD, en 2009 la exportación de mercancías de los países en desarrollo podría reducirse un 15,5%. | Some data were recalled: UNCTAD estimated that merchandise exports from developing countries could potentially decline in 2009 by 15.5 per cent. |
Se recordaron ejemplos de vigilancia de las existencias de material fisible, incluyendo material que se consideraba que excedía del identificado para fines bélicos. | Previous examples of monitoring of existing stocks of fissile material including material considered as excess of that identified for nuclear weapons were recalled. |
Estas dudas se recordaron en la sección 2.3 anterior. | These doubts were recalled in section 3) above. |
Las razones para ello se recordaron en el capítulo 1 de las presentes Directrices. | The reasons for this are set out in chapter 1 of these guidelines. |
En relación con las compañías de seguridad privadas se recordaron algunos principios de derecho internacional humanitario. | Concerning these private security companies some principles of IHL were recalled. |
Esas obligaciones se recordaron a los Estados Miembros en dos notas verbales posteriores del Presidente. | Member States were reminded of these obligations in two subsequent notes verbales from the Chairman. |
Aproximadamente 2.3 millones de vehículos en los Estados Unidos se recordaron a finales de enero para el defecto del pedal pegajoso. | Approximately 2.3 million vehicles in the U.S. were recalled in late January for the sticky pedal defect. |
En el curso de 2003 se recordaron esas obligaciones a los Estados Miembros en tres notas verbales del Presidente. | During the course of 2003, Member States were reminded of these obligations in three notes verbales from the Chairman. |
Regalo de la personalidad se recordaron a sus clientes de sus productos y servicios cada vez se están utilizando las unidades USB. | Gift of personality will reminded their clients of their products and services each time the USB drives are being used. |
En períodos tenebrosos, cuando la dolorosa persecución y expatriación atormentaron a la nación armenia, se recordaron con aflicción y tristeza. | In dark periods, when bitter persecution and expatriation tormented the Armenian nation, it was remembered in desolation and pain. |
Del mismo modo, se recordaron a las autoridades chinas las consecuencias de las disposiciones del artículo 28 del Reglamento de base. | The GOC was also reminded of the consequences of the provisions of Article 28 of the basic Regulation. |
Del mismo modo, se recordaron a las autoridades chinas las consecuencias de lo dispuesto en el artículo 28 del Reglamento de base. | The GOC was also reminded of the consequences of the provision of Article 28 of the basic Regulation. |
Los familiares de víctimas que ya figuraban en la lista de Vidas Robadas recibieron un reconocimiento y se recordaron las circunstancias de su muerte. | Families of people whose names are already in the list were presented with Stolen Lives certificates and their stories retold. |
La ceremonia, durante la cual se recordaron los nombres de las víctimas, tuvo lugar en el gimnasio del centro deportivo de la capital de la región. | All of the victims' names were mentioned during the ceremony, which took place in the gymnasium of the sports centre in the Marche capital. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.