Possible Results:
recomendaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrecomendar.
recomendarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofrecomendar.

recomendar

Además, lo invitaron a presentar un informe al Consejo de Seguridad cuando finalizara esa misión, donde se recomendaran medidas que se pudieran implementar para adoptar un enfoque global de ese tipo.
They furthermore invited him to submit to the Security Council at the end of that mission a report with recommendations on measures to be taken for the implementation of such a global approach.
Probablemente se recomendarán medicamentos si la ansiedad altera su capacidad para funcionar.
Medication will likely be recommended if anxiety impairs your ability to function.
En este estudio se investigarán todas las cuestiones pendientes relacionadas con las PPA específicas de la pobreza y se recomendarán procedimientos por etapas para elaborar mediciones del PCI para la pobreza.
This paper will investigate all outstanding issues related to poverty-specific PPPs and recommend step-by-step procedures to develop ICP measures for poverty measurement.
Si los procesos dirigidos por el Grupo resultan factibles, se recomendarán al Comité de Alto Nivel sobre Gestión para que éste considere la posibilidad de que se apliquen en todo el sistema.
If feasible, United Nations Development Group-led processes will then be recommended to the High-level Committee on Management for consideration of system-wide replication.
Se hará una compilación de los informes de evaluación a principios de 2010; en ella se resumirán y valorar las actividades de aplicación durante los años 2008 y 2009 y se recomendarán actividades de seguimiento.
Evaluation Reports will be compiled in the early 2010; they will sum up and assess the implementing activities of the years 2008-2009 and recommending follow-up activities.
Al examinar las reclamaciones, el Grupo adoptó medidas para que no se recomendaran indemnizaciones más de una vez por la misma pérdida.
In reviewing the claims, the Panel has taken measures to ensure that compensation has not been recommended more than once for the same loss.
En estos casos, se recomendarán otros tratamientos.
In these cases, other treatments will be recommended.
Si es así, se recomendarán pruebas genéticas para los padres, hermanos e hijos.
If so, genetic testing of parents, siblings, and children will be recommended.
Se recomendarán elementos de diseño con el fin de mitigar los posibles impactos.
Design elements will be recommended to mitigate potential impacts.
Estilo seleccionado por el cliente: se recomendarán esteras adecuadas de acuerdo con el precio del cliente.
Style selected by customer: suitable mats will be recommended according to customer's price.
Se recomendarán las misma normas que en otras personas que padezcan hipertensión.
The same standards as those that apply as to other affected persons.
Las estrategias más eficaces se recomendarán para la implementación a escala grande o en todo el estado.
The most effective strategies will be recommended for statewide or larger-scale adoption.
La Dependencia de Inspección Judicial está llevando a cabo una investigación y se recomendarán las suspensiones que procedan.
Investigations by the Judicial Inspection Unit are ongoing and suspensions will be recommended as appropriate.
Se recomendarán pruebas específicas para identificar la alteración en el ADN o mutación genética provocada por Duchenne.
Specific tests will be recommended in order to identify the change in the DNA or genetic mutation that caused DMD.
La carta continúa afirmado que se recomendarán revisiones pertinentes sobre el tema a los formularios y publicaciones del IRS.
The letter goes on to state that appropriate revisions to the IRS forms and publications on the subject will be recommended.
Se hará un examen de los arreglos bancarios vigentes y se recomendarán mejoras sobre la base de las conclusiones de ese examen.
A review of the current banking arrangements will be conducted with lessons drawn and recommendations for improvements.
Además, se determinarán las posibles lagunas en materia de experiencia y recursos y se recomendarán medidas para superar esas deficiencias.
In addition, it will identify possible gaps in expertise and resources and recommend measures that need to be taken to address the shortcomings.
Sobre la base de las conclusiones, se recomendarán mecanismos pertinentes de intervención y adopción de políticas a nivel regional o internacional o ambos.
Based on the findings of the study, relevant mechanisms for intervention and policymaking at the regional or international level, or both, will be recommended.
En esa evaluación se examinarán los progresos registrados en la ejecución del plan estratégico y se recomendarán las medidas adecuadas para mejorar el desempeño y promover su aplicación.
This evaluation will review progress made in implementing the strategic plan and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation.
En esa evaluación se examinarán los progresos registrados en la ejecución de la Estrategia y se recomendarán medidas adecuadas para mejorar el desempeño y promover la aplicación.
This evaluation will review progress made in implementing The Strategy and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation.
Word of the Day
mummy