Possible Results:
recomendará
Futureél/ella/ustedconjugation ofrecomendar.
recomendara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofrecomendar.
recomendara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrecomendar.

recomendar

Una vez que se dé esa situación en los otros países, se recomendará inmediatamente el inicio de las negociaciones.
Once this situation also obtains in other countries, the opening of negotiations should be immediately recommended.
Por lo tanto, la persona que reconoce lo que es la fatiga se recomendará sabiamente descanso a sí mismo, convocando otros de sus centros para su trabajo.
Therefore, the person who knows what in him is fatigued will wisely prescribe rest for himself, summoning other of his centers for his work.
Ella así se recomendará a las personas inteligentes, y por encima de cualquier otra consideración, ella será un poder para bien en lugar de un poder para mal.
She will thus commend herself to the intelligent, and above every other consideration, she will be a power for good rather than for evil.
Conforme a la nueva política, se recomendará el otorgamiento de la residencia a las personas que hayan residido en el Territorio de forma continuada durante más de 20 años.
Under the new policy, persons who have resided in the Territory continuously for more than 20 years will be recommended to be granted residence status.
Conforme a la nueva política, se recomendará el otorgamiento de la residencia a las personas que hayan residido en el Territorio en forma continuada durante más de 20 años.
Under the new policy, persons who have resided in the Territory continuously for more than 20 years will be recommended to be granted residence status.
Si una persona presenta diabetes por la pérdida de insulina producida por el páncreas, lo que es más frecuente después de una pancreatectomía total, generalmente se recomendará insulina.
Insulin will usually be recommended if a person develops diabetes due to the loss of insulin produced by the pancreas, which is more common after a total pancreatectomy.
En el estudio también se recomendará el nombramiento de un defensor mundial, que se apoyará en la cooperación entre organismos de las Naciones Unidas, con el fin de promover la aplicación de las recomendaciones.
The study would also recommend the appointment of a global advocate, who would rely on United Nations inter-agency cooperation, to foster implementation of the recommendations.
En el documento SCM/155 no se hacía ninguna petición de que se recomendara el reembolso de los derechos.
There was no request in document SCM/155 for a recommendation that the duties be reimbursed.
A falta de acuerdo o en caso de que no se recomendara un nombramiento continuo, el asunto se sometería a la consideración de un órgano de revisión central.
In the absence of agreement, or if a continuing appointment was not recommended, the matter would be submitted to a central review body.
Varias delegaciones instaron a que en el documento final propuesto para la Reunión Internacional de Mauricio se recomendara el establecimiento de nuevos mecanismos financieros accesibles que permitieran atender a las necesidades en materia de estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Several delegations urged that the proposed outcome document for the Mauritius International Meeting should recommend the establishment of new financial mechanisms accessible and responsive to the sustainable development strategies needs of SIDS.
Por consiguiente, se recomendará como un objetivo.
Accordingly, it shall be recommended as a goal.
No una técnica que se recomendará.
Not a technique to be recommended.
De lo contrario, se recomendará no aprobar la propuesta.
Otherwise the proposal will be recommended for disapproval.
Tal vestido no se recomendará al buen juicio de personas mentalmente sensibles.
Such a dress would not recommend itself to the good judgment of sensible-minded persons.
¿Podrá, o se recomendará a sí mismo a la inteligencia del universo?
Does it, can it, commend itself to the intelligence of the universe?
Si hay un brote cerca del momento del parto, se recomendará una cesárea.
If there is an outbreak around the time of delivery, a C-section will be recommended.
Después, se recomendará la extensión del enfoque.
The approach will then be advocated for scaling up.
En las zonas donde la malaria sea endémica, se recomendará el uso corriente de medicamentos antimaláricos.
Regular use of antimalarial drugs should be recommended in malaria endemic areas.
Asegúrese de utilizar siempre solo no completa honestidad y transparentes apps, un servicio anónimo nunca se recomendará.
Make sure to always use only full honesty and transparent apps, an anonymous service will never be recommended.
En el informe final se presentarán las enmiendas necesarias a la legislación actual y se recomendará un proyecto de disposiciones legislativas de ejecución.
The final report will present the amendments needed to current legislation and recommend draft implementing legislation.
Word of the Day
haunted