Possible Results:
recomendaba
Imperfectyoconjugation ofrecomendar.
recomendaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofrecomendar.

recomendar

No se recomendaba el uso de la carne.
The use of flesh meat was not advised.
El Iraq ha concluido el proceso político que se recomendaba en la resolución 1546 (2004).
Iraq has completed the political process prescribed in resolution 1546 (2004).
En el informe se recomendaba también la remoción de la base militar.
The report also recommended that the army base be removed.
En varias declaraciones se recomendaba un criterio más sectorial para los indicadores de RE.
There were several statements recommending a more sector-specific approach to CR indicators.
Cuando se recomendaba una dosis máxima, era en todos los casos la de 1500 mg.
Where a maximum dose was recommended, it was consistently 1,500 mg.
Raramente se recomendaba la adopción de medidas correctivas.
Remedial measures were rarely recommended.
También se recomendaba una mayor coordinación a escala europea y, por supuesto, un aumento de las ayudas financieras.
Stronger European-level coordination and, of course, increased financial support were also recommended.
No se podía operar, y debido a su edad y función renal, no se recomendaba la quimioterapia.
It was inoperable, and because of his age and kidney function, chemotherapy was not advisable.
En el siglo pasado se recomendaba incluso en poblaciones con desnutrición estuvo presente debido a que es un suplemento alimenticio esencial.
In the last century it was even recommended in populations with malnutrition was present because it is an essential dietary supplement.
Por eso, se recomendaba vivamente que la cuenta en dólares estadounidenses de la Organización se redujera al estricto mínimo necesario a la mayor brevedad posible.
It is strongly recommended that the US$ account be reduced to the minimum needed as soon as possible.
En el examen de mitad de período del programa del país se recomendaba mejorar la gestión de los conocimientos y la información en todos los niveles.
The mid-term review (MTR) of the country programme called for improved knowledge and information management at all levels.
Tradicionalmente se recomendaba como el tratamiento para heridas, bronquitis, problemas digestivos, artritis, problemas renales y enfermedades reproductivas masculinas.
It was traditionally recommended for increasing milk production in nursing women and for the treatment of wounds, bronchitis, digestive problems, arthritis, kidney problems, and male reproductive conditions.
En el punto 7 de la misma se recomendaba que la Comisión dispusiera de la asistencia de un Comité Consultivo de la UE sobre enfermedades raras.
Point 7 of the Communication recommended that the Commission be assisted by a European Union Advisory Committee on Rare Diseases.
Para los demás productos, se recomendaba mantener los LMR existentes.
For other products it recommended keeping the existing MRLs.
Esta vacuna se recomendaba aplicar en adolescentes y adultos cada 10 años.
This vaccine was recommended for teens and adults every 10 years.
También se recomendaba la elaboración de amplios planes nacionales contra la pobreza.
It also recommended the development of comprehensive national anti-poverty plans.
Asimismo, se recomendaba mantener o incrementar los LMR existentes para determinados productos.
It recommended keeping or raising the existing MRLs for certain products.
Para los demás productos, se recomendaba incrementar o mantener los LMR existentes.
For other products it recommended raising or keeping the existing MRLs.
En consecuencia, se recomendaba que el Comité lo aprobase.
Accordingly, it was recommended for adoption by the Committee.
En consecuencia, también se recomendaba la acreditación del BOAD con ciertas condiciones.
Consequently, BOAD had also been recommended for accreditation with certain conditions.
Word of the Day
mummy