recogieran
Imperfect subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of recoger.

recoger

Chela incitó a procurar que se recogieran datos sobre esos niños con objeto de abordar la discriminación de que son objeto para disfrutar de sus derechos.
Thus, Mr. Chela encouraged measures to collect data on indigenous children with a view to addressing discrimination in the enjoyment of their rights.
Varios países acogieron con beneplácito el hecho de que en la Constitución de Montenegro de 2007 se recogieran los derechos y las libertades fundamentales y felicitaron a las autoridades de Montenegro por las reformas legislativas y políticas adoptadas y por su cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos.
A number of countries welcomed the fact that the Montenegro Constitution adopted in 2007 enshrines fundamental rights and freedoms, and commended the Montenegrin authorities for the legislative and policy reforms adopted and its cooperation with international human rights mechanisms.
No. Estas lecturas son más como si se recogieran en medio de una Colmena.
No, these readings are more like something you'd pick up in the middle of a Hive.
Si se recogieran las aguas de inundación, estas podrían utilizarse para compensar el impacto de las sequías.
If flood water were collected, it could be used to offset the impact of droughts.
Sin duda, preferiríamos que las firmas se recogieran en toda Europa, pero estamos hablando de mínimos.
Of course, we would prefer signatures to be collected all over Europe, but we are talking here about minimum levels.
Se pidió a la Secretaría que preparara un borrador revisado del anexo en que se recogieran dichas deliberaciones y decisiones.
The Secretariat was requested to prepare a revised draft of the annex reflecting those deliberations and decisions.
Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado en el que se recogieran las opiniones y propuestas presentadas en estos últimos párrafos.
The Secretariat was requested to prepare a revised draft to reflect the above views and proposals.
No tendría ninguna objeción en que se recogieran las impresiones a los seis años porque es todo por el bien de los niños y su seguridad.
I would have no problem with taking fingerprints from the age of six, because this is all about children and their security.
De esta manera respondía a la solicitud de la Comisión de que se recogieran las enseñanzas extraídas y la experiencia colectiva adquirida.
That paper had been written at the request of the Commission with the aim of capturing the lessons learned and the collective experience gained.
Esta es la pregunta que se someterá a un referéndum nacional en Ecuador si 584.000 firmas se recogieran antes de la fecha límite del 12 de abril de 2014.
This is the question that will be put to a national referendum in Ecuador if 584,000 valid signatures are collected before the deadline of 12th April 2014.
En el curso del anterior proceso, el UNFPA adoptó un procedimiento consultivo para procurar que se recogieran y tuvieran en cuenta las aportaciones de todos los interesados internos y externos importantes.
Throughout this course of action, UNFPA adopted a consultative process to ensure that inputs from all relevant internal and external stakeholders were collected and taken into account.
Para la tranquilidad de la señora Van Dijk y de su portavoz oficial sería importante que también se recogieran en la lista de los asistentes desde la K a la V.
To reassure Mrs Van Dijk and her press officers it is important that names from K to Z are also shown on the attendance list.
Con el fin de garantizar la transparencia de las actividades, habría que introducir en Internet una página de estas características en la que se recogieran los datos relativos a todas las ayudas públicas.
There should be a page on the Internet where information could be listed on all public aid in order to ensure transparency.
El Capítulo de 1898 decidió que todos los provinciales tuvieran un registro en que se recogieran todas las informaciones que cada miembro hubiera dado personalmente, así como los cambios de residencia.
In 1898 the Chapter ruled that Provincials should keep a register containing all the information the individual had given on himself, as well as the person's changes of residence.
Giuliani redujo ese tiempo para que las estadísticas de crímenes se recogieran diariamente o, incluso, cada hora. Con esto y no en dónde habían ocurrido el trimestre pasado.
Giuliani shrunk that time frame, so that crime statistics would be collected on a daily, even hourly basis, and then police resources would be allocated rather than where they were occurring last quarter.
Se pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del anteproyecto de convención, en que se recogieran esas deliberaciones y decisiones para que el Grupo de Trabajo la examinara en su 44º período de sesiones.
The Secretariat was requested to prepare a revised version of the preliminary draft convention, based on those deliberations and decisions for consideration by the Working Group at its forty-fourth session.
En ese período de sesiones el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de anexo en que se recogieran sus deliberaciones y decisiones (véase A/CN.9/667, párr.
At that session, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of the draft annex reflecting the deliberations and decisions of the Working Group (see A/CN.9/667, para.
En ese período de sesiones, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de anexo en que se recogieran sus deliberaciones y decisiones (véase A/CN.9/670, párr.
At that session, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of the draft Annex reflecting the deliberations and decisions of the Working Group (see A/CN.9/670, para.
La Ley de empresas comerciales internacionales de 2000 prohibió la emisión de acciones al portador y dispuso que las ya emitidas se recogieran y sustituyeran con acciones nominativas.
The International Business Companies Act 2000 provides for the elimination of bearer shares and where bearer shares have been issued these shares are to be recalled and substituted by registered shares.
El Comité también recomendó que se prepararan más estudios sobre la condición de la mujer de las zonas rurales y que se recogieran más datos estadísticos para contar con directrices a fin de adoptar políticas a ese respecto.
The Committee also recommended that more studies be undertaken on the situation of rural women and that more statistical data be collected to provide guidelines for policies in this sphere.
Word of the Day
dawn