rebajen
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of rebajar.

rebajar

Popularity
3,500+ learners.
La venganza es el dominio de los Oscuros y nunca se rebajen a su nivel.
Vengeance is the domain of the Dark Ones and you will never stoop to their level.
¿Qué tengo que entregar para conseguir que algunos de esos cargos se rebajen?
What do I got to give up in order to get some of these charges knocked?
Se espera que esos fondos estén a su disposición en 2006, aunque los precios no se rebajen hasta 2008.
These funds are expected to be at their disposal in 2006, even if the prices are not lowered until 2008.
La venganza es el dominio de los Oscuros y nunca se rebajen a su nivel.Ustedes son superiores a ellos en todos los niveles.
Vengeance is the domain of the Dark Ones and you will never stoop to their level. You are superior to them on every level.
Por ello votaremos en contra de que se rebajen las normas.
That is why we will be voting against lowering the standards.
No se comprende que, teniendo margen dentro de las perspectivas financieras, se rebajen en una tercera parte los recursos que consideramos mínimos.
We do not understand, given the margin within the Financial Perspective, why a third of the resources which we considered minimums have been cut.
No se rebajen a hacer ataques personales de cualquier personalidad de un lado u otro, hagan de ésta la diferencia principal con el mensaje de Chávez.
Don't lower yourself to any personal attacks of any personality on one side or the other, make this a very clear difference to Chávez.
La petición de las naciones ricas de que se anulen o se rebajen en gran medida los aranceles de los países en desarrollo acentuará aún más la tendencia negativa en esas regiones.
The wealthy countries’ request that the developing countries’ tariffs be abolished or greatly reduced will further accentuate the negative trend for those regions.
He sido el último en aceptar esto a regañadientes, pero al hacerlo he dejado claro que no puede significar que se rebajen las aspiraciones de la ronda en su conjunto.
I was the last one reluctantly to accept this, but in doing so, I made clear that it cannot mean lowering ambition for the round as a whole.
Porque en las negociaciones comerciales multilaterales es frecuente que se rebajen los aranceles aduaneros, lo que significa que también disminuya la ventaja comparativa de que disfrutan los países acogidos al sistema de preferencias.
Because customs duties are frequently eroded during multilateral trade negotiations, which means that the comparative advantage for countries benefiting from the system of preferences is also eroded.
Es positivo que el Consejo destaque las iniciativas que se han adoptado y también es importante prohibir que se rebajen las penas, pero lo es aún más oponerse a la aceptación general de los asesinatos por honor.
It is good that the Council should point out the initiatives taken. It is important to prohibit reduced sentences, but it is still more important to counter the general acceptance of crimes of honour.
Estoy de acuerdo con la señora Lucas en que se trata de dinero público y en que, si el ACP no viene acompañado de unas condiciones, existe el peligro de que se rebajen las normas laborales y ambientales.
I agree with Mrs Lucas that this is public money and that there is a danger, if we simply have GPA without any conditions, that labour and environmental standards could be driven down.
Desde el Parlamento Europeo apoyamos y esperamos que se facilite el acceso al programa a las pequeñas empresas, que se rebajen y simplifiquen los requisitos para poder participar y que se aumenten las subvenciones; es decir, un programa que sea más funcional y directamente efectivo.
We in the European Parliament support and are hoping for easier access to the programme for small businesses, lower and simpler thresholds for the eligibility of projects and an increase in grants; in other words, a programme which is more functional and directly effective.
Word of the Day
poster